■───────────────────────────────■ ■───────────────────────────────■ ■─────  毎日ちょこっとリスニング特訓   ~クリアな英語音声付き~ http://blog.livedoor.jp/asahipress/           第101号 (2007.10.19) ──────■ ■───────────────────────────────■ ■───────────────────────────────■ こんにちは。先週から行っている100号記念の「プレゼント付きアンケ ート」にご協力いただいた方、誠にありがとうございます!   当選者へのプレゼントは10月26日中に発送する予定です。アンケート に未回答という方も、プレゼントの抽選にはまだ間に合います(26日夕 方5時に受付終了します)ので、どうぞご回答ください!        ★…---…---…---…---…---…---…☆   プレゼント付きアンケート募集中   ☆…---…---…---…---…---…---…★    下の URL をクリックするとアンケートのフォームが現れます。   https://sweet.asahipress.com/sentence/aform/aform.html    ご協力いただいた方10名に、抽選で下記の新刊をプレゼントします♪               ▼ ▼ ▼           100万語[聴破]CDシリーズ (11)         初心者からのCNNリスニング入門   http://www.asahipress.com/2007/100_11.html         ================================= それでは、<モリモリ!食べ物の英語表現>からお伝えします。今週も、 <果物>にまつわる表現を紹介していきます。 まずは、pear(洋梨)から。 ■━━━━━━━■ ┃ pear ┃  洋梨 ■━━━━━━━■ ------------------  go pear-shaped ------------------ 物事がうまくいかなくなったときに用いられる表現で、go pear shape と 言うこともあります。「(計画などが)台無しになる、おじゃんになる、 失敗する」といった意味です。 直訳すると「洋梨形になる」ですね。一説には、イギリス空軍の曲芸飛行 のひとつが“pear-shaped”と呼ばれ、 それが大変難しいものだったこと に由来すると言われています。 あの人気映画『パイレーツ・オブ・カリビアン/デッドマンズチェスト』 (Pirates of the Caribbean: Dead Man's Chest)の中でも、ギブス船長 のセリフで登場しています。 ◎ Everything was going well until the morning, then it all went pear-shaped. 朝までは万事うまくいっていたのに、その後で何もかも台無しになった。            朝日出版社 CNN ENGLISH EXPRESS 編集部 ……………………………………………………………………………………… 。oO○ __∩_ ■━━━━━━━━━━━━■ /==\| \   英語のオモシロ慣用句 /=田 田\__\ ■━━━━━━━━━━━━■ ∥== ==∥== #==#==#==# #==#==#==# #==# ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 「英語の表現の幅を広げ、表現力をグンと豊かにしたい!」 このシリーズでは、そんな学習者に持ってこいの「オモシロ慣用句」を紹 介していきます。 なお、ここで紹介する英語表現は↓のブログで音声を聞くことができます。 http://blog.livedoor.jp/asahipress/ こちらにも、ぜひ訪れてくださいね。ポッドキャスティング対応型です。 ------------------------------------------------------------------- ┏━━━━━━━━━━━━┓ ┃ Bad news travels fast. ┃ 悪事千里を走る ┗━━━━━━━━━━━━┛ この travel は「旅行する」ではなく「伝わる」という意味。 fast の代わ りに quickly を使うこともあります。 「悪いニュースは素早く伝わる」と いうことです。 A: I heard your husband got fired.   だんなさんがクビになったんだって? B: What? We haven't told anyone!   ええ? まだ誰にも言ってないのに! A: Well, bad news travels fast.   ああ、悪事千里を走るって言うからね。 ┏━━━━━━━━━━━━━━━━┓ ┃ Laughter is the best medicine. ┃ 笑いは最良の薬 ┗━━━━━━━━━━━━━━━━┛ 「笑うことで気分が晴れる」ことを言い表した慣用句。実際に、笑いは体 の免疫機能を高めるとのことです。 A: When I'm feeling down, I watch a funny show on TV.   落ち込んだときは、テレビでおかしい番組を見るんだ。 B: Laughter is the best medicine, as the saying goes.   笑いは最良の薬って言うわよ。 ◆◆━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━◆◆      CNN ENGLISH EXPRESS 11月号 好評発売中! http://ee.asahipress.com/ ☆ [特集] 通訳者のマルチメソッドで語彙力+会話力をアップ! ☆ ジョン・トラヴォルタ 『ヘアスプレー』でママ役を熱演! ☆ ミネアポリスで橋崩壊 ずさんなインフラ整備の恐怖 ☆ コーチ CEO が語るブランド戦略 「手の届くラグジュアリー」 ☆ [巻頭インタビュー] 蟹瀬誠一(国際ジャーナリスト)                    (その他、多数の記事掲載) ◆◆━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━◆◆ ┏━━━━━━━━━━━━━━━━━┓ ┃ Don't judge a book by its cover. ┃ 見かけで判断するな ┗━━━━━━━━━━━━━━━━━┛ 「表紙で本の中身を判断するな」ということ。本以外のものに対しても比 ゆ的に用いられます。 A: I can't say this omelet looks particularly appetizing.   このオムレツ、あまりおいしそうじゃないね。 B: Don't judge a book by its cover. Just try it.   見かけで判断しないで。とにかく食べてみなさいよ。 ┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓ ┃ A picture is worth a thousand words. ┃ 百聞は一見にしかず ┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛ 「一枚の写真は千の言葉の価値がある」ということです。 A: I showed him a picture of the house, and now he wants to buy it.   彼に家の写真を見せたら、なんと買う気になったのよ。 B: A picture is worth a thousand words.   百聞は一見にしかずだね。 ┏━━━━━━━━━━━┓ ┃ add fuel to the fire ┃ 火に油を注ぐ ┗━━━━━━━━━━━┛ add fuel to the flames とも言います。 「火に燃料をさらに加える」が 字義ですが、余計なことをして、騒ぎを大きくしてしまうことを表してい ます。 A: I tried to calm her down, but it didn't work.   彼女を落ち着かせようとしたけど、駄目だったよ。 B: In fact, you just added fuel to the fire.   それどころか、かえって火に油を注いでしまったわよ。 ………………………………………………………………………………………… ☆                              ☆   \ これらの会話例は、下記 URL で音声が聞けます!! / http://blog.livedoor.jp/asahipress/       話題のポッドキャスティングにも対応していますよ。 ………………………………………………………………………………………… - アンケートに書かれた、皆さんのご感想を読ませていただいています。  「毎回楽しみにしている」などの励みになるお言葉や、とても参考にな  るご意見をたくさん頂戴しています。今後に生かしていきますね!   - 次回、第102号は10月26日配信予定です。お楽しみに! ◆◆━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━◆◆ ★━━━★ ☆――――――――――――――――――☆ ┃ 好評 ┃ |新 TOEIC TEST に特化したeラーニング| ★━━━★ ☆――――――――――――――――――☆ 新 TOEIC TEST 対策に特化したeラーニング・システム、 「u-CAT」(ユーキャット)が今、英語学習者の間で話題に! 類のない高機能をご利用いただくには、年間アカウント ガイドブックを購入していただくだけ! ◆『eラーニングによる新 TOEIC TEST 徹底レッスン』◆ 日本語版 Windows 2000 、XP、Vista 対応 定価2,940円(税込) ◎「u-CAT」紹介サイト開設中! ⇒http://www.asahipress.com/u-cat/ ◎ EE Club 特別割引はこちら ⇒https://club.asahipress.com/member/customer/member_enter.html ◆◆━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━◆◆ ────────────────────────────────── メルマガの『文字や記号がずれて読みづらい』方は・・ Outlook Express をお使いの場合、(オプション)-(読み取り)-(フォント)で [MS明朝]や[MSゴシック]に設定して下さい。 Mac や他のメーラーをお使いの場合 Osaka等倍など「等倍フォント」をお勧 めします。 ────────────────────────────────── ◆当メルマガに関する感想やご意見をお寄せください。  → fujishima@asahipress.com ◆バックナンバー  → http://www.asahipress.com/eeclub/daily.html ◆当メールは、EE Club にご登録いただき、配信を希望された方に配信して おります。 当メールの配信先変更/配信中止は、下記 URL よりログインしていただき、 「会員情報変更」にてお願いします。 https://club.asahipress.com/ 朝日出版社:営業部 〒101-0065 東京都千代田区西神田3-3-5 TEL  :03-3263-3321 FAX  :03-5226-9599 http://www.asahipress.com/ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━