■───────────────────────────────■ ■───────────────────────────────■ ■─────  毎日ちょこっとリスニング特訓   ~クリアな英語音声付き~ http://blog.livedoor.jp/asahipress/           第110号 (2007.12.21) ──────■ ■───────────────────────────────■ ■───────────────────────────────■ こんにちは。いよいよクリスマスですね。私はこの時期になると、決まっ てジョン・レノン&オノ・ヨーコの楽曲“Happy Xmas (War Is Over)”が 頭の中を駆け巡ります。皆さんの定番クリスマスソングは何ですか? それでは、<モリモリ!食べ物の英語表現>からお伝えします。今週も、 <肉類>にまつわる表現を紹介していきます。今回は、クリスマスにぴっ たりの turkey(七面鳥)を取り上げます。   ″  ☆  ″                   /∴\    ■━━━━━━━■        ″  * /∴∴\*   ″    ┃ turkey ┃ 七面鳥 /∴∴∴\  ■━━━━━━━■   ″ */∴∴∴∴\  ″ -----------------   /∴∴∴∴∴\* talk turkey ″  ̄ ■  ̄ ″ ----------------- 文字通りの意味は「七面鳥について話す」ですが、「率直に話す」とか、 「ざっくばらんに話す」という意味に使われる表現です。ビジネスの場、 特に商談において用いられることが多いようです。 この表現の成り立ちとしては、アメリカ先住民と白人が一緒に狩りをした 際、白人が七面鳥を独り占めしたために、先住民が「七面鳥の話をしよう じゃないか」と不満を言ったのが元だともいわれています。 今年公開された、映画『ナイト ミュージアム』(Night at the Museum) の中には、新しい夜警として面接にやってきた主人公に対して、前任者が あいさつを交わしてすぐ “Let's talk turkey here.”と言う場面がある そうです。 ◎ Let's talk turkey.   I don't like the way you're running this company.   率直に話しましょう。  あなたの経営の仕方は気に入りません。            朝日出版社 CNN ENGLISH EXPRESS 編集部 ……………………………………………………………………………………… ┌─────────────────┐    │  ネイティブ流 あいづち表現!  │ └─────────────────┘ 「スムーズに英会話が進まない―」このシリーズでは、そんな悩みを解消 するべく、ネイティブ流のあいづち表現を紹介していきます。 会話の円滑油となる「ひとこと」をモノにして、会話力をぐんとアップさ せましょう! なお、ここで紹介する英語表現は↓のブログで音声を聞くことができます。 ▼  ▼ http://blog.livedoor.jp/asahipress/       音声に続いて、シャドーイングしてみましょう! こちらにも、ぜひ訪れてくださいね! ポッドキャスティング対応型です。 ……………………………………………………………………………………… ■ You did? 「そうなの?」■  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ 相手の発言に応じて、 You do? / You don't? / You didn't? / You are? などと形が変化するので注意しましょう。 ∧_∧  A: I just bought a new digital camera. │‥│ 新しいデジカメを買ったばかりなの。  |●|  B: You did? "bow-wow"    そうなの?  A: Yeah. I'm going to take pictures of my dog and upload them onto my blog.    ええ。愛犬の写真を撮って自分のブログに載せようと思ってるの。  B: That's nice. I'll check it out. いいね。ブログ、見てみるよ。         ■ Oh, yeah?「へえ、そうなの?」■  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ 相手の発言に対する興味を示し、「それでそれで?」と、さらに話を引き 出したい場合に使われます。  A: James and Carly are getting married.    ジェームズとカーリーが結婚するんだよ。  B: Oh, yeah? へえ、そうなの?  A: You didn't know? 知らなかったの?  B: No, but they seem like a perfect match. ええ。でも、まさにお似合いの2人って感じね。 ◆◆━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━◆◆    CNN ENGLISH EXPRESS 2月号  新春1月7日発売予定! http://ee.asahipress.com/ ☆ [特集] 語感が似てると意味も似る!「音象徴」で語彙力アップ!! ☆ 米大統領選がスタート! 有権者は何を決め手に候補者を選ぶのか ☆ [芸能インタビュー] ラッセル・クロウ ☆ 肥満児の減量に「覚せい剤」を使用! 深刻な副作用の可能性も ☆ [CNN 特集] 「食の安全」を脅かした米農務省のお役所仕事                     (その他、多数の記事掲載) ◆◆━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━◆◆ ■ And then?「それで?」■              ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ 話の先を聞きたいということを相手に示すあいづち。 Then? あるいは Then what? なども類似表現です。  A: First, press this red button.    まず、この赤いボタンを押します。  B: And then? それから?  A: Type in the security code and follow the instructions that appear on the screen. 暗証番号を入力した後、画面の指示に従ってください。  B: OK, I'll give it a try.    ええ、やってみるわ。 ■ How interesting. 「なるほど」■            ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ 「ほほう」「なるほど」「へえ」というニュアンス。 よりシンプルに、Interesting. だけでもOKです。 A: Did you know that scuba stands for“self-contained underwater    breathing apparatus”? scuba という単語は self-contained underwater breathing    apparatus の略語だって知ってた?  B: How interesting. へえ。  A: So it's an acronym. つまり、頭字語ってことなんだ。  B: I didn't know that. 知らなかったわ。 ………………………………………………………………………………………… ☆                              ☆   \ これらの会話例は、下記 URL で音声が聞けます!! / http://blog.livedoor.jp/asahipress/       話題のポッドキャスティングにも対応していますよ。 …………………………………………………………………………………………  ■ Sure thing.「もちろん」■  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ Sure. だけでもほぼ同じ意味になります。 Of course. などと言ってもいいでしょう。  A: Could you drive me home?    うちまで車で送ってもらえる?  B: Sure thing. もちろん。  A: Thanks. It would be a big help. ありがとう。とても助かるわ。  B: No sweat. I'm going in the same direction. どういたしまして。同じ方向に行くから。    ■ Exactly. 「その通り」■  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ That's right. などと同じ意味ですが、 Exactly. は「まさにその通り」 というニュアンスになります。  A: We need to cut down on expenses.    経費を削減するべきだな。  B: Exactly. まさにその通りね。  A: What can we do? どうすればいいだろう?  B: To start with, let's make a list of unnecessary expenses.    まずは、不必要な経費をリストアップしてみましょう。 ………………………………………………………………………………………… - 今号は、2007年ラストの号となります。1年間愛読していただいた  皆さま、ありがとうございました! 来年も、さらにパワーアップした  メルマガをお届けしていく予定です。それでは、ステキなクリスマスと  お正月をお過ごしください♪ - 2008年の第1回目となる第111号は1月11日(←1ゾロイで、  おめでたい!?)配信予定です。お楽しみに! ◆◆━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━◆◆ ☆――――――――――――☆ ★━━━━━━━━━━━━━★ | 大学・企業で続々採用! | ┃ TOEIC 対策のeラーニング ┃ ☆――――――――――――☆ ★━━━━━━━━━━━━━★ 新 TOEIC TEST 対策に特化したeラーニング・システム、 「u-CAT」(ユーキャット)が今、英語学習者の間で話題に! 類のない高機能をご利用いただくには、年間アカウント ガイドブックを購入していただくだけ! ◆『eラーニングによる新 TOEIC TEST 徹底レッスン』◆ 日本語版 Windows 2000 、XP、Vista 対応 定価2,940円(税込) ◎「u-CAT」紹介サイト開設中! ⇒http://www.asahipress.com/u-cat/ ◎ EE Club 特別割引はこちら ⇒https://club.asahipress.com/member/customer/member_enter.html ◆◆━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━◆◆ ────────────────────────────────── メルマガの『文字や記号がずれて読みづらい』方は・・ Outlook Express をお使いの場合、(オプション)-(読み取り)-(フォント)で [MS明朝]や[MSゴシック]に設定して下さい。 Mac や他のメーラーをお使いの場合 Osaka等倍など「等倍フォント」をお勧 めします。 ────────────────────────────────── ◆当メルマガに関する感想やご意見をお寄せください。  → fujishima@asahipress.com ◆バックナンバー  →http://www.asahipress.com/eeclub/daily.html ◆当メールは、EE Club にご登録いただき、配信を希望された方に配信して おります。 当メールの配信先変更/配信中止は、下記 URL よりログインしていただき、 「会員情報変更」にてお願いします。 https://club.asahipress.com/ 朝日出版社:営業部 〒101-0065 東京都千代田区西神田3-3-5 TEL  :03-3263-3321 FAX  :03-5226-9599 http://www.asahipress.com/ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━