■───────────────────────────────■ ■───────────────────────────────■ ■─────  毎日ちょこっとリスニング特訓   ~クリアな英語音声付き~ http://blog.livedoor.jp/asahipress/           第122号 (2008.3.28) ──────■ ■───────────────────────────────■ ■───────────────────────────────■ 桜の花が徐々に開いていく様子を見るのは、この時期の楽しみですね。ま た、東京では桜より若干早く、モクレンが大きな花を咲かせ、見ごろを迎 えています。春は見どころが多くて、目移りしてしまいますね。 というわけで、今週も、【モリモリ!食べ物の英語表現】から始めます! <野菜>にまつわる表現を紹介していっていますが、今回取り上げるのは corn(とうもろこし)です。 ■━━━━━━━■ ┃ corn   ┃  とうもろこし ■━━━━━━━■ -----------   corny ----------- corn を形容詞にした corny は、「陳腐な、古臭い」や、「(うんざりす るほど)感傷的な」という意味に使われます。 もともとは corn-fed という形で、「とうもろこしを食わされて育った人 の」、つまりは「(とうもろこし畑が広がっているような)田舎育ちの人 的な」ということを指したそうです。 これが短縮され corny という形に なりました。現在では、田舎っぽいというよりも、「新しさに欠けてつま らない、面白くない」というものに対して使うことが多いようです。いず れにしろ、常に軽べつのニュアンスを含んでいます。 corny は joke、music、style などの語とよく一緒に使いますが、corny jokes は日本語の「おやじギャグ」に近いニュアンスになります。 ◎ I like my boss, but sometimes his corny jokes are hard to take.   部長は好きだけど、彼のおやじギャグには時々耐えられなくなるよ。            朝日出版社 CNN ENGLISH EXPRESS 編集部 ……………………………………………………………………………………… ★:* ☆*━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓ *。:                        ★ :。★   おなじみ表現のびっくりウラ意味!   :* ☆                       ☆。: ┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━*★ *:★ このシリーズでは、よく出る英語の表現が持つ「意外なウラの意味」をご 紹介していきます。英語のオモテの顔からは想像できないウラの顔を知っ て、楽しく語い力アップしていきましょう! なお、ここで紹介する英語表現は、ブログで音声を聞くことができます。 ⇒ http://blog.livedoor.jp/asahipress/ こちらにも、ぜひ訪れてくださいね。ポッドキャスティング対応型です。 ……………………………………………………………………………………… ★━━━━━━━━━━━┓ ┃ Don't give me that. ┃  いい加減なこと言うな ┗━━━━━━━━━━━┛ オモテの意味:「それを渡さないで」 ウラの意味: 「いい加減なこと言うな」 A: Did you lose some weight?   少しやせたんじゃない? B: Don't give me that. I know I've gained weight since I quit my   job.   やめてよ。仕事を辞めてから太ったってわかってるの。 相手の発言に対する不信の気持ちを表して、「いい加減なこと言うな、ウ ソつけ」という意味になります。 ★━━━━━━━━━┓ ┃ get burned   ┃  ひどい目に遭う ┗━━━━━━━━━┛ オモテの意味:「やけどする」 ウラの意味: 「ひどい目に遭う」 ● He got burned in a stock deal and had to sell his house.   彼は株取引で大損し、家を売らざるを得なかった。 日本語でも「失敗して痛い目に遭う」ことを「やけどする」ということが ありますが、それと同じ発想です。 ◆◆━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━◆◆       CNN ENGLISH EXPRESS 4月号 好評発売中! http://ee.asahipress.com/  ☆ [特集] 発音できれば聞き取れる! 子音の発音完全マスター  ☆ [CNN 特集] ブッシュ最後の一般教書演説 ☆ [特別巻末付録 CD 活用] TOEIC(R) テスト実力診断!  ☆ [ショウビズ・トゥデイ] ジュード・ロウ ☆ [巻頭インタビュー] 女優・純名りさ  ☆ ロイターを再建した CEO いわく、「すべては会話から始まる」                    (その他、多数の記事掲載) ◆◆━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━◆◆ ★━━━━━━━━━┓ ┃ go a long way ┃  大いに役に立つ ┗━━━━━━━━━┛ オモテの意味:「遠くまで行く」 ウラの意味: 「大いに役に立つ」 ● A little stress can go a long way toward improving your work   efficiency.   多少のストレスが、仕事の効率アップに大いに役立つこともある。 「大いに役に立つ、効力がある」など、よい意味で使われるイディオムで す。to/toward を続ければ「~するのに大いに役に立つ」の意味になりま す。 ★━━━━━━━━━━┓ ┃ Let George do it. ┃  誰かがやるさ、人任せにしよう ┗━━━━━━━━━━┛ オモテの意味:「ジョージにそれをやらせろ」 ウラの意味: 「誰かがやるさ、人任せにしよう」 A: Who wants to do that?   そんなこと、誰がやりたいと思うの? B: Let George do it!   誰かがやるさ。 George は特定の人物ではなく、 自分以外の第三者をありふれた名前を使 って表現したもので、「 George(誰か)がやりたいんじゃないか」つま り、自分はやりたくないという含みがあります。 ………………………………………………………………………………………… ☆                              ☆   \ これらの会話例は、下記 URL で音声が聞けます!! / http://blog.livedoor.jp/asahipress/       話題のポッドキャスティングにも対応していますよ。 ………………………………………………………………………………………… ★━━━━━━━━━━┓ ┃ Get out of here. ┃  いい加減にしろ ┗━━━━━━━━━━┛ オモテの意味:「出ていけ」 ウラの意味: 「いい加減にしろ」 A: I saw a UFO last night.   昨晩、UFO を見たよ。 B: Get out of here. We're all fed up with your dumb jokes.   いい加減にしてよ。みんな、あなたのくだらない冗談にはうんざりし   ているんだから。 「そんないい加減なことばかり言うなら、出ていけ!」ということから、 「いい加減にしろ、うそつけ」の意味で使われます。少し怒った感じのニ ュアンスになります。 ★━━━━━━━━━━┓ ┃  crocodile tears ┃  うそ泣き ┗━━━━━━━━━━┛ オモテの意味:「ワニの涙」 ウラの意味: 「うそ泣き」 ● She was just shedding crocodile tears in order to get you to   do what she wanted.   彼女は自分の望むことをあなたにやらせるために、うそ泣きしてい   ただけだよ。 ナイル川にいたワニが、悲しい声で泣き、涙を流して人をおびき寄せ、そ れにだまされた人を食べながら、なおも涙を流し続けたという古代エジプ トの伝説に由来する表現です。 ………………………………………………………………………………………… - 今月号の EE 巻頭インタビューに登場している純名りささん。彼女が声 の出演をするアニメ「リトル・チャロ」が、来週月曜日23時30分か  ら NHK で放送されます。日本人が作る英語アニメという新しい試みで、  注目です。 - 次回の第123号は4月4日の配信予定です。お楽しみに! ◆◆━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━◆◆ ☆――――――――――――☆ ★━━━━━━━━━━━━━★ | 大学・企業で続々採用! | ┃ TOEIC 対策のeラーニング ┃ ☆――――――――――――☆ ★━━━━━━━━━━━━━★ 新 TOEIC TEST 対策に特化したeラーニング・システム、 「u-CAT」(ユーキャット)が今、英語学習者の間で話題に! 類のない高機能をご利用いただくには、年間アカウント付き ガイドブックを購入していただくだけ! ◆『eラーニングによる新 TOEIC TEST 徹底レッスン』◆ 日本語版 Windows 2000 、XP、Vista 対応 定価2,940円(税込) ◎「u-CAT」紹介サイト開設中! ⇒http://www.asahipress.com/u-cat/ ◎ EE Club 特別割引はこちら ⇒https://club.asahipress.com/member/customer/member_enter.html ◆◆━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━◆◆ ────────────────────────────────── メルマガの『文字や記号がずれて読みづらい』方は・・ Outlook Express をお使いの場合、(オプション)-(読み取り)-(フォント)で [MS明朝]や[MSゴシック]に設定して下さい。 Mac や他のメーラーをお使いの場合 Osaka等幅など「等幅フォント」をお勧 めします。 ────────────────────────────────── ◆当メルマガに関する感想やご意見をお寄せください。  → shinada@asahipress.com ◆バックナンバー  →http://www.asahipress.com/eeclub/daily.html ◆当メールは、EE Club にご登録いただき、配信を希望された方に配信して おります。 当メールの配信先変更/配信中止は、下記 URL よりログインしていただき、 「会員情報変更」にてお願いします。 https://club.asahipress.com/ 朝日出版社:営業部 〒101-0065 東京都千代田区西神田3-3-5 TEL  :03-3263-3321 FAX  :03-5226-9599 http://www.asahipress.com/ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━