■───────────────────────────────■ ■───────────────────────────────■ ■─────  毎日ちょこっとリスニング特訓   ~クリアな英語音声付き~ http://blog.livedoor.jp/asahipress/           第144号 (2008.9.5) ──────■ ■───────────────────────────────■ ■───────────────────────────────■ こんにちは。9月に入り、昼間も少しずつ過ごしやすくなってきました。 秋は趣味に打ち込むのにぴったりの季節ですね。みなさんはどんな秋にし ますか? まずは【どうぶつの英語表現】から始めます! 動物の英語表現を味方に つければ、あなたの英語がよりいっそうにぎやかになること間違いなし! ■ cat : 猫 ■ その2 ■ ---------------------------------------------------------- ◆◇ Curiosity killed the cat. 好奇心もほどほどに。 ◇◆ ---------------------------------------------------------- 猫は好奇心旺盛な動物として有名ですが、好奇心ゆえに危険を冒し、思い がけず災難にあったりすることもあるという発想の言葉です。 その賢さや運動神経の良さからか、欧米では A cat has nine lives.「猫 に九生あり」という言葉があり、猫は9つの命を持つしぶとい生きものと 考えられています。しかし、過ぎた好奇心はそんな猫をも殺してしまうの ですね。 なお、答えたくない時にやんわりと質問をかわしたり、「詮索するな」と 言いたい時の婉曲表現としても使えます。 ◎ What are you snooping aroud for? Curiosity killed the cat.   何をコソコソかぎ回っているんだ? 好奇心もほどほどにしろよ。            朝日出版社 CNN ENGLISH EXPRESS 編集部 ……………………………………………………………………………………… ●━○━●━━○━●━○━━●○━●━○━━●━ ━━●━━      ○━●━●━━ ●━○━  意外と知らない身近な英語  ━○━● ━━●━●━○     ━━●━━ ━●━━○━●━○●━━○━●━○━━●━○━● 身近にあるものでも、意外と英語でどう言うのか知らないものは多いです よね。このシリーズでは、そんな“盲点”の英語をご紹介していきます! なお、ここで紹介する英語表現は、ブログで音声を聞くことができます。 ⇒ http://blog.livedoor.jp/asahipress/ こちらにも、ぜひ訪れてくださいね。ポッドキャスティング対応型です。 ……………………………………………………………………………………… ┏━━━━┓   生物  ┗━━━━┛ ● オタマジャクシ: tadpole ● frog(カエル)の幼生ですね。卵のことは spawn と呼びます。ヒキガエ ルは toad です。また、潜水作業員のことを frogman と言うので、その 見習いのことをアメリカのスラングでは tadpole と言います。 ● ザリガニ: crayfish ● crayfish が正式ですが、アメリカ口語では crawfish を使います。ザリ ガニが後ずさりして逃げる様子から、crawfish には動詞で「しり込みす る」という意味もあります。 -------会話例----------------------------------------------------- A: When I was a kid, we used to live right next to a pond.   子どものとき、沼のすぐそばに住んでたんだ。 B: Were there lots of mosquitoes in summer?   夏は蚊が多かった? A: I suppose, but I used to love catching crayfish and tadpoles.   そうだったと思うけど、ザリガニやオタマジャクシを捕まえたりして   楽しかったよ。 B: Yuck! I hate slimy things!   げー! ヌルヌルしたものは大嫌い! ◆◆━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━◆◆    CNN ENGLISH EXPRESS 10月号 明日・9月6日発売!           http://ee.asahipress.com/ ☆ [特集] 古くさい英語からイマドキの英語へ改造講座!! ☆ [巻頭インタビュー]  松本侑子(作家・翻訳家) ☆ [CNN 特集] 洞爺湖サミットが残した課題 ☆ [ザ・ボードルーム] カルロス・ゴーンが明かす「リーダーの条件」 ☆ [アンダーソン・クーパー] 米経済を救うのはオバマか、マケインか                    (その他、多数の記事掲載) ◆◆━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━◆◆ ┏━━━━━━━┓   犬への命令 ┗━━━━━━━┛ ● お手。:Shake hands. ● これは「手を出しなさい」ではなく「握手しなさい」と表現するバージョ ンです。 ほかにも日本語と同じく Paw!、あるいは Give me a paw! と言 うこともあります。もう一方の手を出させるには Another paw! と言いま す。 ● お座り。:Sit. ● これは日本語と同じです。Sit している状態から立たせるには Stand. と いう命令をします。 -------会話例----------------------------------------------------- A: Does your dog know any tricks?   君の犬は何か芸ができるの? B: Yeah, he can sit and shake hands.   ええ、「お座り」と「お手」ができるわ。 A: Sit, boy! Sit! Sit!   お座り! おい、お座り! お座り! B: Um, I'm still teaching him.   えーと、まだ仕込んでいる途中なの。 ………………………………………………………………………………………… ☆                              ☆   \ これらの会話例は、下記 URL で音声が聞けます!! / http://blog.livedoor.jp/asahipress/       話題のポッドキャスティングにも対応していますよ。 ………………………………………………………………………………………… ┏━━━━━━━━┓   幼児との対話 ┗━━━━━━━━┛ ● いないいないばあ:peek-a-boo ● 「いないいないばあをする」は、play を用いて play peek-a-boo と言い ます。 なお、「ままごとをする」は play house、「鬼ごっこをする」は play tag です。 ● まんま:yum-yum ● yummy(おいしい)から派生した言葉です。 「おいしいものだから食べな さい」という感じで、 Sweetie, yum-yum.(言い子だから、おまんま食べ なさい)のように使います。 -------会話例----------------------------------------------------- A: Peek-a-boo! I see you, diddums!   いないいないばあ! ほらいた、おりこうさん。 B: He's so cute.   なんてかわいいんだろうね。 A: Look, Daddy's got a yum-yum for you.   ほら、パパがまんまをくれるわよ。 B: Aaaah, open up.   あーん、お口を開けて。 ………………………………………………………………………………………… - 今週月曜日は、関東大震災にちなんだ防災の日でした。最近では雨によ  る災害も多く、物だけではなく、知識や心構えの準備も大切だと感じま  す。万一の時はどうするか、普段から家族と話し合っておきましょう。 - 来週からは、ご好評をいただいた「苦手を克服! 数量表現」の第2弾  をおおくりします。数量にまつわる表現はまだまだたくさんありますの  で、どんどんご紹介していきますよ! - 次回の第145号は9月12日の配信予定です。お楽しみに! ◆◆━━ リスニング・速読・ボキャビル、一挙三得の英語学習! ━━◆◆ 『 やさしいCNN NEWS DIGEST Vol.1 』       http://www.asahipress.com/2008/digest.html        CD付き  定価1,050円(本体1,000円+税)    1本30秒の短いニュースだから、誰でも気軽に聴ける・読める! 全部で30本だから、1日1分×1カ月で終えられます。    全部のニュースに「ナチュラル音声+ゆっくり音声」付きだから、 初心者も中・上級者も自分に合った学習ができます。 米国・カナダ・英国・豪州、4つの発音のニュースを収録。 内容理解を問う4択問題も付いて、TOEIC(R)対策にも最適です!    ◎詳細は⇒ http://www.asahipress.com/2008/digest.html    1,500円以上お買い上げで送料無料! EE Club 特別割引販売   https://club.asahipress.com/member/customer/member_enter.html ◆◆━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━◆◆ ────────────────────────────────── メルマガの『文字や記号がずれて読みづらい』方は・・ Outlook Express をお使いの場合、(オプション)-(読み取り)-(フォント)で [MS明朝]や[MSゴシック]に設定して下さい。 Mac や他のメーラーをお使いの場合 Osaka等幅など「等幅フォント」をお勧 めします。 ────────────────────────────────── ◆当メルマガに関する感想やご意見をお寄せください。  → shinada@asahipress.com ◆バックナンバーはこちらでご覧になれます。  → http://ee.asahipress.com/eeclub/daily.html ◆当メールは、EE Club にご登録いただき、配信を希望された方に配信して おります。 当メールの配信先変更/配信中止は、下記 URL よりログインしていただき、 「会員情報変更」にてお願いします。 https://club.asahipress.com/ 朝日出版社:営業部 〒101-0065 東京都千代田区西神田3-3-5 TEL  :03-3263-3321 FAX  :03-5226-9599 http://www.asahipress.com/ (PCサイト) http://asahipress.jp/ (携帯サイト) ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━