■───────────────────────────────■ ■───────────────────────────────■ ■─────  毎日ちょこっとリスニング特訓   ~クリアな英語音声付き~ http://blog.livedoor.jp/asahipress/           第145号 (2008.9.12) ──────■ ■───────────────────────────────■ ■───────────────────────────────■ こんにちは。今週末は3連休ですね。でも、だらだらして休日が終わって しまうことって結構ありますよね。そこで、「体を動かす」や「文化に触 れる」「とことん掃除する」など、テーマを決めて過ごしてみるのもいい かもしれません。 まずは【どうぶつの英語表現】から始めます! 動物の英語表現を味方に つければ、あなたの英語がよりいっそうにぎやかになること間違いなし! ■ cat : 猫 ■ その3 ■ 今回も「猫」にまつわる表現です。今年の夏は、雷とこんな天気の日が多 くありましたね。 --------------------------------------------------------- ◆◇ rain (like) cats and dogs 土砂降りの雨が降る ◇◆ --------------------------------------------------------- 直訳では「犬と猫が降る(犬と猫のように降る)」です。ちょっとユニー クな表現として聞いたことのある方も多いのではないでしょうか。 なぜ、猫と犬なのでしょう。その由来には、 ・猫には雨を、犬には風を操る力があると信じられていたから ・雨が激しく降る様子が、猫と犬がけんかをしている様子に似ているから ・水はけが悪い土地では、土砂降りになると猫や犬がおぼれたから など様々なものがあり、どれが本当なのかは分かっていません。 なお、多くの場合、進行形で使います。 10月号のEE特集では古くさい表現として紹介されていますが、英語圏 では昔からある表現としておなじみなので、覚えておくとよいでしょう。 ◎ I will drive you home. It's raining cats and dogs.   車で家まで送るよ。土砂降りだからね。            朝日出版社 CNN ENGLISH EXPRESS 編集部 ………………………………………………………………………………………  ◆◇◆━━━━━━━━━━━━━━◆◇◆ ◇◆◇   苦手を克服! 数量表現  ◇◆◇  ◆◇◆━━━━━━━━━━━━━━◆◇◆ 6月~8月に連載して、ご好評をいただいたこのシリーズ。今週から再び お送りします! 時間、お金、長さなど日常生活で使う、数にまつわる表 現はまだまだたくさんあります。このシリーズを通して、数量表現をマス ターしましょう! なお、ここで紹介する英語表現は、ブログで音声を聞くことができます。 ⇒ http://blog.livedoor.jp/asahipress/ こちらにも、ぜひ訪れてくださいね。ポッドキャスティング対応型です。 ……………………………………………………………………………………… ◆━━━━━━━━━┓ ┃ A人のうちB人 ┃ ┗━━━━━━━━━┛ Eight out of ten computer users have this software. コンピューターユーザーの10人に8人は、このソフトを持っています。 解説>>>この場合の out of は「(ある数の)中から」という意味なの で、「A人のうちB人」は「B out of A」と言います。よって「10人に 8人」は eight out of ten となります。 ◆━━━━━━━━┓ ┃ 100点満点 ┃ ┗━━━━━━━━┛ (米)I got a perfect score on the exam today. (英)I got full marks on the exam today. 今日の試験は100点満点だった。 解説>>>米国ではよく、 I got a hundred on today's quiz. のように も言います。90点の場合は、米国では a 90、a score of 90、英国では 90 marks と言います。 ◆◆━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━◆◆      CNN ENGLISH EXPRESS 10月号 好評発売中!           http://ee.asahipress.com/ ☆ [特集] 古くさい英語からイマドキの英語へ改造講座!! ☆ [巻頭インタビュー]  松本侑子(作家・翻訳家) ☆ [CNN 特集] 洞爺湖サミットが残した課題 ☆ [ザ・ボードルーム] カルロス・ゴーンが明かす「リーダーの条件」 ☆ [アンダーソン・クーパー] 米経済を救うのはオバマか、マケインか                    (その他、多数の記事掲載) ◆◆━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━◆◆ ◆━━━━━━┓ ┃ 4人家族 ┃ ┗━━━━━━┛ He's from a family of four. 彼のところは4人家族だ。 解説>>>家族やチームなどは、 a family of four、a team of four の ように言います。member を使って a four-member family/team とも言え ます。 ◆━━━━━━━━━┓ ┃ 野球のカウント ┃ ┗━━━━━━━━━┛ Matsui hit a three-run homer on a 3-2 count. 松井がカウントツースリーから3ランホームランを打った。 解説>>>野球のカウントは日本と米国では逆で、「カウントツースリー (ツーストライク、スリーボール)」は three-two count と言います。 ほかに、 a count of three(balls)and two(strikes)、full count、 long count とも言います。 ………………………………………………………………………………………… ☆                              ☆   \ これらの会話例は、下記 URL で音声が聞けます!! / http://blog.livedoor.jp/asahipress/       話題のポッドキャスティングにも対応していますよ。 ………………………………………………………………………………………… ◆━━━━━━┓ ┃ 階段の段 ┃ ┗━━━━━━┛ He climbed a flight of stairs with 32 steps without stopping even once. 彼は32段の階段を一気に上がった。 解説>>>「階段」は stairs、「階段の段」は step です。玄関前の2、 3段のものは stairs ではなく、steps と言います。a flight of stairs は「(階と階・踊り場の間の)一続きの階段」のことを指します。 ◆━━━━━━━━━━━┓ ┃ クロスワードの縦横 ┃ ┗━━━━━━━━━━━┛ Hmm, I can't think of any word for number one down. うーん、このクロスワードの、縦の1番がどうもわからない。 解説>>>クロスワード(crossword〈puzzle〉)には across(横)と、 down(縦)があり、その中に番号順に問題が並んでいます。 number より も上位の分類の across や down は、英語では後ろにきます。 ………………………………………………………………………………………… - 先日、知人が漬けた梅酒を分けてもらいました。ブランデーで漬けた5  年もので、深みのある味がしました。私も秋のおいしいくだものを使っ  て果実酒づくりに挑戦してみようと思います。 - 次回の第146号は9月19日の配信予定です。お楽しみに! ◆◆━━ お待たせしました! 大好評を受けて Vol.2 発売! ━━◆◆               【リスニング・速読・ボキャビル、一挙三得の英語学習!】 『 やさしいCNN NEWS DIGEST Vol.2 』 http://www.asahipress.com/bookdetail_lang/9784255004464/        CD付き  定価1,050円(本体1,000円+税)                          9月18日(木)発売!    1本30秒の短いニュースだから、誰でも気軽に聴ける・読める! 全部で30本だから、1日1分×1カ月で終えられます。    全部のニュースに「ナチュラル音声+ゆっくり音声」付きだから、 初心者も中・上級者も自分に合った学習ができます。 米国・カナダ・英国・豪州、4つの発音のニュースを収録。 内容理解を問う4択問題も付いて、TOEIC(R)対策にも最適です!    ◎詳細は ↓    http://www.asahipress.com/bookdetail_lang/9784255004464/ ◆◆━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━◆◆ ────────────────────────────────── メルマガの『文字や記号がずれて読みづらい』方は・・ Outlook Express をお使いの場合、(オプション)-(読み取り)-(フォント)で [MS明朝]や[MSゴシック]に設定して下さい。 Mac や他のメーラーをお使いの場合 Osaka等幅など「等幅フォント」をお勧 めします。 ────────────────────────────────── ◆当メルマガに関する感想やご意見をお寄せください。  → shinada@asahipress.com ◆バックナンバーはこちらでご覧になれます。  → http://ee.asahipress.com/eeclub/daily.html ◆当メールは、EE Club にご登録いただき、配信を希望された方に配信して おります。 当メールの配信先変更/配信中止は、下記 URL よりログインしていただき、 「会員情報変更」にてお願いします。 https://club.asahipress.com/ 朝日出版社:営業部 〒101-0065 東京都千代田区西神田3-3-5 TEL  :03-3263-3321 FAX  :03-5226-9599 http://www.asahipress.com/ (PCサイト) http://asahipress.jp/ (携帯サイト) ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━