■───────────────────────────────■ ■───────────────────────────────■ ■─────  毎日ちょこっとリスニング特訓   ~クリアな英語音声付き~ http://blog.livedoor.jp/asahipress/           第30号 (2006.4.28) ───────■ ■───────────────────────────────■ ■───────────────────────────────■ こんにちは! もうすぐ待ちに待ったゴールデンウィークですね。皆さん はどんな予定が詰まっているのでしょうか? 今回も、語源から英単語の意味を推測する、<探れ! この単語、その意味 ! >のコーナーから。英単語は、語根、接頭語、接尾語から成り立ってい ます。これらを学ぶと、初めて出会った単語でもその意味を想像できるよ うになるのです! 前回までは接頭語を扱ってきましたが、今回からはい よいよ、語根(単語の意味の基本となるもの)から単語の意味を考えてみ ましょう! ┌────────────────────┐ 探れ! この単語、その意味! : reverse └────────────────────┘ ◇ He won the championship and their positions. ─── reverse を解くカギ ─── ◆ vers- 語根 意味  「向く、回る(=turn)」      変化形 vert-, vort-, vors- 来歴 ラテン語 vertere ───── つまり!? ───── re- は「後ろに、もとに(=back)」という意味の接頭語。reverse は「後ろ に・向ける」つまり、「逆にする」という意味になるのです。 reverse :「逆にする、逆の、逆」 例文の訳: 彼が優勝し、二人の立場は逆になった。 ──── 一緒に覚えよう ──── traverse (横切って・回る)     → 横切る universe (1つに・回るもの)     → 宇宙 version ({内容を}回転させる・こと<-ion>)  → ~版、翻訳版 advertise (…の方に・向け・させる<-ise>) → 広告する diversity (離れて、別々に・向く・性質<-ity>)→ 相違、多様性              朝日出版社 CNN ENGLISH EXPRESS 編集部 ……………………………………………………………………………………… 今回も「和製英語にご用心!」というシリーズをお伝えします。日常の生 活でよく使う和製英語を6つ紹介します! なお、ここで紹介する英語表現は↓のブログで音声を聞くことができます。 http://blog.livedoor.jp/asahipress/ ネイティブによるスタジオ録音なので、ぐんときれいな発音で楽しめます。 こちらにも、ぜひ訪れてくださいね。ポッドキャスティング対応型ですよ。 ------------------------------------------------------------------- ■━━━━━━━━━━┓ ┃  ユニットバス   ┃  prefab/prefabricated bathroom ┗━━━━━━━━━━┛ unit は「特定の用途を持つ器具一式」という意味で、 ユニットバスは風 呂、トイレ、洗面台を1つに収めたスペースを指して使われるが、英語と しては通じない。 prefabricated は「前もって作られた」、「組み立て 式の」という意味。 --------------------------------- I don't feel like I've had a bath when I bathe in a prefab bathroom.    ユニットバスでは風呂に入った気分になれない。 ■━━━━━━━━━━┓ ┃  ヘルスメーター  ┃ (bathroom)scales ┗━━━━━━━━━━┛ 健康管理のために体重を計ることから、家庭用の小型の体重計の呼び名と しては的を射たカタカナ語かもしれない。しかし、英語では「はかり」の 意の scales と言う。                           ____  ☆ ---------------------------------           ー┰─ Something's wrong with the bathroom scales.      / ̄\ ☆ I weigh 10 kilos more than usual.       ∥ ! ∥   このヘルスメーター、おかしいわ。       |\_/| いつもより 10 キロも体重が多いの。      凵 ̄ ̄凵 ■━━━━━━━━━━┓ ┃  コンセント   ┃ (wall) socket, (electrical) outlet ┗━━━━━━━━━━┛ 壁などにある、電気のプラグの差し込み口をコンセントと言うが、これも 和製英語。(wall) socket、(electrical) outlet などが英語では使われる。 --------------------------------- If you want to use that socket, you'll need to buy an extension cord.     あのコンセントを使いたいなら、延長コードを買う必要がある。 ◆◆━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━◆◆  CNN ENGLISH EXPRESS 6月号 5月6日発売!!          http://ee.asahipress.com/ ☆ 「リスニングの12大法則」速習ガイド ☆ interview 佐々木かをり ☆ 米・英・加・豪の発音徹底研究 ☆ 急増するギャンブル依存症の女たち ☆ 「父親にならない権利」も認められるべきか ジェニファー・アニストン、キーラ・ナイトレイ、金城武らの生の声 もお届けします!                    (その他、多数の記事掲載) ◆◆━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━◆◆ ■━━━━━━━━━━┓ ┃ リサイクルショップ ┃ thrift shop, secondhand store ┗━━━━━━━━━━┛ 環境保護、物のリサイクルが叫ばれるこの時代、カタカナ語としては納得 できる語なのだが、そのまま英語にはならない。 リサイクル(recycle) は英語でも「1.再生利用 2.再生利用する」という意味で使われるの で、recycled-goods shop という言い方ならOK。 --------------------------------- Thrift shops seem to be doing well recently.     最近リサイクルショップが繁盛しているようだ。    /~7    ────-′←、     ノコ 。。。   ̄ ■━━━━━━━━━━━┓   (|__┌──、_ノ ┃ ボディーチェック ┃ body search  ` ー─\  丶 ┗━━━━━━━━━━━┛   `ー-` カタカナ語をそのまま英語にすると、「体の調子を調べること」と取られ かねない。また、アイスホッケーの用語として、「相手の選手の動きを体 で止めること」という意味にもなる。 --------------------------------- People with pacemakers can ask for a body search instead of going through the metal detector.    ペースメーカーを付けている人は、金属探知器を通る代わりに ボディーチェックをしてもらうよう頼める。 ■━━━━━━━━━━┓ ┃ ブラインドタッチ ┃ touch-typing ┗━━━━━━━━━━┛ パソコンなどのキーボードを見ないでキーを打てることをいうとき、英語 でも blind touch で通じないことはない。しかし、blind には「盲目の」 の意味もあるので避け、touch-typing とするのが一般的。typing の代わ りに keyboarding もよく使う。 ------------------------------------ You can learn touch-typing if you practice for a week.    1週間練習すれば、ブラインドタッチができる。 ………………………………………………………………………………………… ☆                              ☆   \ これらの会話例は、下記 URL で音声が聞けます!! / http://blog.livedoor.jp/asahipress/       話題のポッドキャスティングにも対応していますよ。 ………………………………………………………………………………………… - ゴールデンウィーク、せっかくの長期休みですから、普段できないこと をしたいですよね。私は、普段なかなか会えない友達の家を泊まり歩く  予定です! 皆さんもよい休日を! - このメルマガは次週はお休みです。次回31号は再来週、5月12日配  信予定ですので、お楽しみに!! ◆◆━━━━━ 大好評シリーズ、待望の特別巻 発売中!━━━━━◆◆   フランクリン・D・ルーズベルトから、現ジョージ・W・ブッシュ        まで、12人の大統領の名演説を肉声で収録! リスニング/シャドーイングに「本物」の迫力と感動を! 格調高く語られる英語の中に、現代史の息づかいが聞こえる! ~ 100 万語[聴破] CD シリーズ 特別巻 ~ ☆――――『歴代アメリカ大統領ベスト・スピーチ集』――――☆   ◎詳しい情報はこちら   ⇒http://www.asahipress.com/2006/speech.html ◎EE Club 優待会員の方には特別割引価格でご提供! ⇒https://club.asahipress.com/member/customer/member.html#28 ◆◆━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━◆◆ ────────────────────────────────── メルマガの『文字や記号がずれて読みづらい』方は・・ Outlook Express をお使いの場合、(オプション)-(読み取り)-(フォント)で [MS明朝]や[MSゴシック]に設定して下さい。 Mac や他のメーラーをお使いの場合 Osaka等倍など「等倍フォント」をお勧 めします。 ────────────────────────────────── ◆当メルマガに関する感想やご意見を寄せください。  → hotta@asahipress.com ◆当メールは、EE Club にご登録いただき、配信を希望された方に配信して おります。 当メールの配信先変更/配信中止は、下記 URL よりログインしていただき、 「会員情報変更」にてお願いします。 https://club.asahipress.com/ 朝日出版社:営業部 〒101-0065 東京都千代田区西神田3-3-5 TEL  :03-3263-3321 FAX  :03-5226-9599 http://www.asahipress.com/ ──────────────────────────────────