■───────────────────────────────■ ■───────────────────────────────■ ■─────  毎日ちょこっとリスニング特訓   ~クリアな英語音声付き~ http://blog.livedoor.jp/asahipress/           第43号 (2006.8.4) ──────■ ■───────────────────────────────■ ■───────────────────────────────■ こんにちは! 風鈴の音やカキ氷など、日本の風物詩でちょっと涼みたく なるこの頃ですが、みなさんはいかがお過ごしでしょうか。 さて今回も、語源から意味を推測する<探れ! この単語、その意味! >の コーナーから。英単語は、語根、接頭語、接尾語から成り立っています。 これらを学ぶと、初めて出会った単語でもその意味を想像できるようにな ってきます! 今回は語源のなかでも、特に語根(単語の意味の基本とな るもの)に注目して、単語の意味を考えてみましょう! ┌────────────────────┐ 探れ! この単語、その意味! : enact └────────────────────┘ ◇ The bill is expected to be till next month. ──── enact を解くカギ ──── ◆ act-  意味  「行う(=do、act)」(語根) 変化形  ag-, -ig-      語根 ラテン語 agere、actum からきた。 ────── つまり!? ────── en- は、「中へ」という意味の接頭語なので、enact は「中に・行う 」と分解できる。 少しわかりにくいが、つまり、行うという状態に 入れること。現在では、法律や条例を行う状態にする、つまり制定する、 という意味で使われる。enact はフォーマルな言い方だが、話し言葉では carry out が同じ意味になる。 enact :(法律を)制定する。 例文の訳:その法案は来月までには成立する見通しだ。 ──── 一緒に覚えよう ───── react  (元へ、再び・行う)  → 反応を返す interact (相互に・行う)   → 交流し合う actual  (行う・形容詞化→行われている)→実際の、現実の agent (行う・人)   → 代行者、代理人 agenda (行うべきこと) → 予定案、議事日程 朝日出版社 CNN ENGLISH EXPRESS 編集部 ……………………………………………………………………………………… これまで、日本語と英語でそっくりな慣用表現を集めた「日米そっくり! 慣用表現」というシリーズを紹介してきました。今週は、その総集編とし て、これまでのおさらいをしましょう! なお、ここで紹介する英語表現は↓のブログで音声を聞くことができます。 http://blog.livedoor.jp/asahipress/ ネイティブによるスタジオ録音なので、ぐんときれいな発音で楽しめます。 こちらにも、ぜひ訪れてくださいね。ポッドキャスティング対応型ですよ。 ------------------------------------------------------------------- 問題は全10問。それぞれの表現を直訳し、英語の表現に直してください。 解答は最後に載っています。 1┃ 本の虫 ━┛ A: Could you help me with this history problem? B: Hmm. I don't know anything about this. A: Maybe I'll ask George. He's a (  ). / ̄ ̄ ̄ ̄\ ~~~ | ━━━┥ 2┃ 大ファン ~~~┝━━━━ | ━┛ | / ̄\ | A: Are you going to the Sting concert? \l\V/l/ B: Of course. I'm a (  )(  ) of his.  ̄|| ̄ || U 3┃ 受験地獄 ━┛ A: Can't Kenji come today? B: No, he's going through (  )(  ) this month. A: Oh, the poor guy. 4┃ 目が飛び出るほどの ━┛ A: Wow! Everything's so expensive! B: Yeah, the things in this store sell for (  )-(  ) prices. 5┃ 一言多い ━┛ A: You were late again and... B: I said I'm sorry. A: ...and you're a big liar! B: That's (  ) word (  )(  ). I'm leaving. ◆◆━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━◆◆ CNN ENGLISH EXPRESS 9月号 8月5日発売!          http://ee.asahipress.com/ ○」:*☆ ☆ 人気映画のセリフで頻出表現を get! 「▲ 。* ☆ interview 手嶋龍一  (( ☆ ドナーの大半が死刑囚!中国臓器移植の恐るべき実態 ☆ アヴリル・ラヴィーンが声優に初挑戦! ☆ 『マッチポイント』で魅力全開 スカーレット・ヨハンソン  ☆ アンジェリーナ・ジョリー 出産秘話と国連親善大使としての訴え CNN 看板アンカーのアンダーソン・クーパーも 360°自身を語ります!                    (その他、多数の記事掲載) ◆◆━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━◆◆ 6┃ 爆弾発言 ━┛ A: Right during dinner, Jane made a (  )(  ). B: What did she say? A: She said she's pregnant. ((((( ヾ ^^川 7┃ 相思相愛 ~ イ ━┛ /二|  ̄|/ ヽ A: All Ellen talks about anymore is Bob. Y″ | ∠ノ | B: And Bob calls her about five times a day. |  (~二|   ∧ A: Sounds like (  )(  ) to me. *"i`*  〃L_/ | * *  ゝ__ヽノ Lvl/yノ 8┃ 金がものを言う ━┛ A: We don't have reservations. We'll never get a table at that restaurant. B: Don't worry. (  )(  ). 9┃ 大口(をたたくこと) ━┛ A: Henry said he's going to start his own company. B: That's just (  )(  ). A: I don't know about that. He has some good ideas. 10┃ 半信半疑 ━┛ A: It's supposed to rain this afternoon. B: I (  )(  )-(  ) the weatherman. He's been wrong three days in a row. ………………………………………………………………………………………… ☆                              ☆   \ これらの会話例は、下記 URL で音声が聞けます!! / http://blog.livedoor.jp/asahipress/       話題のポッドキャスティングにも対応していますよ。 ………………………………………………………………………………………… 解答 ─────────────── 【1】本の虫--- a bookworm    何かに熱中している人のことを「虫」にたえるのは日英共通です。 ─────────────── 【2】大ファン--- a big fan    「大ファンなんです!」とに話しかけたいときは、 “I'm a big fan of yours!”と言ってみよう。 ─────────────── 【3】受験地獄--- examination hell 同様に、借金地獄」は debt hell と言えます。 ─────────────── 【4】目が飛び出るほどの--- eye-popping 日本語の「目が飛び出る」は値段が高いときにしか使われませんが 英語の eye-popping は値段が安い場合にも使えます。 ─────────────── 【5】一言多い--- one word too many    one...too many で「ひとつだけ…が多い、余分な」という意味。 ─────────────── 【6】爆弾発言--- a bombshell announcement    a bombshell statement でもよい。 ─────────────── 【7】相思相愛--- mutual love    mutualは「相互の」と言う意味。これを使った mutual dependence    「相互依存」という表現も以前に紹介しました。 ─────────────── 【8】金がものを言う--- money talks    日本語でも英語でも、お金を擬人化した表現になっています。 ─────────────── 【9】大口(をたたくこと)--- big talk    small talk といえば「雑談、世間話」という意味になります。 ─────────────── 【10】半信半疑--- only half-believe    これは「半分だけ信じる」と表現ですが、「半分疑っている」be half in doubt という言い方もあります。 ─────────────── ………………………………………………………………………………………… - これまでのシリーズは、いかがでしたか? 次回から始まる新シリーズ  は「シアトル大おすすめスラング!」に決定! スラングと言っても、  大学のお墨つきだけあって、品の悪いものではなく、ユーモラスなもの  が盛りだくさん! 日常会話や映画を楽しむのに不可欠なスラングを、  たくさん紹介していきます! - 次回、第44号は8月11日配信予定ですので、お楽しみに! ◆◆━━━━━ 大好評シリーズ、待望の特別巻 発売中!━━━━━◆◆   フランクリン・D・ルーズベルトから、現ジョージ・W・ブッシュ        まで、12人の大統領の名演説を肉声で収録! リスニング/シャドーイングに「本物」の迫力と感動を! 格調高く語られる英語の中に、現代史の息づかいが聞こえる! ~ 100 万語[聴破] CD シリーズ 特別巻 ~ ☆――――『歴代アメリカ大統領ベスト・スピーチ集』――――☆    ◎詳しい情報はこちら    ⇒http://www.asahipress.com/2006/speech.html ◆◆━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━◆◆ ────────────────────────────────── メルマガの『文字や記号がずれて読みづらい』方は・・ Outlook Express をお使いの場合、(オプション)-(読み取り)-(フォント)で [MS明朝]や[MSゴシック]に設定して下さい。 Mac や他のメーラーをお使いの場合 Osaka等倍など「等倍フォント」をお勧 めします。 ────────────────────────────────── ◆当メルマガに関する感想やご意見をお寄せください。  → hotta@asahipress.com ◆当メールは、EE Club にご登録いただき、配信を希望された方に配信して おります。 当メールの配信先変更/配信中止は、下記 URL よりログインしていただき、 「会員情報変更」にてお願いします。 https://club.asahipress.com/ 朝日出版社:営業部 〒101-0065 東京都千代田区西神田3-3-5 TEL  :03-3263-3321 FAX  :03-5226-9599 http://www.asahipress.com/ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━