■───────────────────────────────■ ■───────────────────────────────■ ■─────  毎日ちょこっとリスニング特訓   ~クリアな英語音声付き~ http://blog.livedoor.jp/asahipress/           第45号 (2006.8.25) ──────■ ■───────────────────────────────■ ■───────────────────────────────■ こんにちは! お盆の時期は、どこへ行ってもすごい人でしたね。そろそ ろ落ち着いてきた頃でしょうか。このメルマガも、先週はお盆でお休みで したが、今週からは休まずに配信していきます! さて今回も、語源から意味を推測する<探れ! この単語、その意味! >の コーナーから。英単語は、語根、接頭語、接尾語から成り立っています。 これらを学ぶと、初めて出会った単語でもその意味を想像できるようにな ってきます! 今回は語源のなかでも、特に語根(単語の意味の基本とな るもの)に注目して、単語の意味を考えてみましょう! ┌────────────────────┐ 探れ! この単語、その意味! :   matrix └────────────────────┘ ◇ It is said that the sea is the of life. ──── matrix を解くカギ ──── ◆ mat- 意味  「母 (=mother)」(語根) 変化形  matr-, metro-      語根 ラテン語 mater からきた。 ──────  つまり!? ────── -rix は、名詞をつくる接尾辞ですから、 matrix は「母なる・もの 」と分解でき、「母体」という意味になります。 もともとラテン語 では「子宮」を意味しました。数学の世界では、「行列」のことを表しま す(行列=行列式の母体になるもの、というところから)。 以前に『マトリックス』という映画が話題になりましたね。この映画では 「コンピューターが支配する仮想現実世界」のことをマトリックスと呼ん でいますが、よく見るとこの映画の中には「母体」「子宮」「数の行列」 を彷彿させる場面がたくさん登場しているのです! matrix :「母体、基盤」「数・変数の行列」 例文の訳:海が生命の母体であると言われている。 ──── 一緒に覚えよう ───── maternity (母・名詞化)   → 母である事、母になる事 maternal (母・形容詞化)    → 母の、母らしい matriarchy(母による・制度、支配)→ 女家長制度、女族長制 matricide (母を・切る)  → 母殺し metropolis(母なる・都市)  →主要都市、大都市 朝日出版社 CNN ENGLISH EXPRESS 編集部 ……………………………………………………………………………………… 先回から、「シアトル大おすすめ!スラング」という新シリーズが始まり ましたね。今回も、頻出するスラング表現を6つ、紹介します! なお、ここで紹介する英語表現は↓のブログで音声を聞くことができます。 http://blog.livedoor.jp/asahipress/ ネイティブによるスタジオ録音なので、ぐんときれいな発音で楽しめます。 こちらにも、ぜひ訪れてくださいね。ポッドキャスティング対応型ですよ。 ------------------------------------------------------------------- ■━━━━━━━━┓ ┃ action ┃ 刺激的なこと、面白いこと ┗━━━━━━━━┛ Let's go where action is. と言えば「にぎやかな所に行こう」の意味に なる。 --------------------------------------- A: This place is boring. ここは退屈だな。 B: Let's go to Roppongi for some action. なにか面白いことをしに、六本木に行きましょうよ。 ■━━━━━━━━┓ ┃ be in ┃ 流行している、最新だ ┗━━━━━━━━┛ この in は前置詞ではなく、形容詞だ。もともとは in fashion の省略形 だったと考えられる。なお反意語の「すたれる、ダサい」は be out。 --------------------------------------- A: You colored your hair green?! It looks a bit unusual. 髪の毛を緑色に染めたの?! ちょっと変だよ。 B: Don't you know? Green hair is so in right now. 知らないの? 今、緑色の髪がすごくはやってるのよ。   ヽ ̄V ̄7   ̄~l>○<l ̄7ヽ ■━━━━━━━━┓           Y |。  、 Y ┃ gear ┃ (かっこいい)服   | | |。 | | ┗━━━━━━━━┛            | | |。 | | 衣服以外にも、バッグなどの「ファッションアイテム」一般を指すことも できる語。 --------------------------------------- A: That gear is cool! Where did you get it? その服かっこいい! どこで買ったの? B: I bought it in New York last month. 先月、ニューヨークで買ったんだ。 ◆◆━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━◆◆ CNN ENGLISH EXPRESS 9月号 絶賛発売中!          http://ee.asahipress.com/ ☆ 人気映画のセリフで頻出表現を get! ☆ interview 手嶋龍一 ☆ ドナーの大半が死刑囚!中国臓器移植の恐るべき実態 ☆ アヴリル・ラヴィーンが声優に初挑戦! ☆ 『マッチポイント』で魅力全開 スカーレット・ヨハンソン ☆ アンジェリーナ・ジョリー 出産秘話と国連親善大使としての訴え CNN 看板アンカーのアンダーソン・クーパーも 360°自身を語ります!                    (その他、多数の記事掲載) ◆◆━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━◆◆ ■━━━━━━━━┓ ┃ clotheshorse ┃ 服をたくさん買う人 ┗━━━━━━━━┛ ファッションに気をつかい、服をやたらと購入する人のことをこう表現す る。clotheshorse は本来の意味は「洋服掛け」。 --------------------------------------- A: Andy's a real clotheshorse. アンディは服をたくさん買うよね。 B: Yeah. I hardly see him in the same thing twice. ええ。彼が同じ服を着ているのをほとんど見たことがないわ。 ■━━━━━━━━┓ ┃ cram ┃ 一夜漬けの勉強をする ┗━━━━━━━━┛ cram は「~を詰め込む」という意味で、ここから「知識を詰め込む」と いうニュアンスで使われる。 --------------------------------------- 〃 ⌒ ヽ ☆ A: Have you studied for tomorrow's exam yet? (_ハ_ ヽ 明日のテストの勉強はもう終わった? ┌┐ ◎-◎| | B: No, I'll cram tonight. ☆|| ( 一 L丿 いいや、今夜一夜漬けでやるつもりさ。 || ユ 〔 || / \/ ヽ || ■━━━━━━━━┓ ▽ ┃ flunk ┃ 落第点をとる       ` ┗━━━━━━━━┛ fail も似たような意味だが、flunk のほうがスラング的な表現で、「試 験に失敗する」というときに特に使われる。 --------------------------------------- A: Did you pass your driving test? 運転免許試験に合格したの? B: No, I flunked it. いいや、落っこちちゃったよ。 ………………………………………………………………………………………… ☆                              ☆   \ これらの会話例は、下記 URL で音声が聞けます!! / http://blog.livedoor.jp/asahipress/       話題のポッドキャスティングにも対応していますよ。 ………………………………………………………………………………………… - お盆明けのこの時期は、しばしば友達から、旅行や帰省したときのお土  産をもらいます。会社内でも各地からのお土産をたくさんいただけるの  で、会社に来るのがいつもより少し、楽しみになります! - 次回のメルマガ、第46号は9月1日配信予定ですので、お楽しみに! ◆◆━━━━━ 大好評シリーズ、待望の特別巻 発売中!━━━━━◆◆   フランクリン・D・ルーズベルトから、現ジョージ・W・ブッシュ        まで、12人の大統領の名演説を肉声で収録! リスニング/シャドーイングに「本物」の迫力と感動を! 格調高く語られる英語の中に、現代史の息づかいが聞こえる! ~ 100 万語[聴破] CD シリーズ 特別巻 ~ ☆――――『歴代アメリカ大統領ベスト・スピーチ集』――――☆    ◎詳しい情報はこちら    ⇒http://www.asahipress.com/2006/speech.html ◆◆━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━◆◆ ────────────────────────────────── メルマガの『文字や記号がずれて読みづらい』方は・・ Outlook Express をお使いの場合、(オプション)-(読み取り)-(フォント)で [MS明朝]や[MSゴシック]に設定して下さい。 Mac や他のメーラーをお使いの場合 Osaka等倍など「等倍フォント」をお勧 めします。 ────────────────────────────────── ◆当メルマガに関する感想やご意見を寄せください。  → hotta@asahipress.com ◆当メールは、EE Club にご登録いただき、配信を希望された方に配信して おります。 当メールの配信先変更/配信中止は、下記 URL よりログインしていただき、 「会員情報変更」にてお願いします。 https://club.asahipress.com/ 朝日出版社:営業部 〒101-0065 東京都千代田区西神田3-3-5 TEL  :03-3263-3321 FAX  :03-5226-9599 http://www.asahipress.com/ ──────────────────────────────────