【EE Club mail magazine】★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★                                         辞書にない英語で世界がわかる     第2号 2005/06/09                                          ★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★ https://club.asahipress.com/ ==== [予約受付中] ==================================================== 見出し72万、例文10万のデータ量を誇る新世代ディクショナリー CD-ROM 『E-DIC 英和|和英(イーディック)』6月13日リリース/価格 3,990 円(税込) 詳細ページアップしました!          □■ 予約注文、受付中! □■       http://www.asahipress.com/e-dic/index.html ======================================================================  ■■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━☆  □■ ★遺伝子組み換え食品、正しい方向へ向かっているの?  ■■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━☆ 日々、進歩していくバイオテクノロジー。わたしたちの食生活を支えている欠 かせない技術です。でもその一方で、遺伝子組み換え食品(農作物)など、安 全性の面でなにかと懸念する声もあがっています。毎日食べる物だからこそ、 きちんとした情報を知っておきたいですね。そして、この技術を、これからも 本当に人間と地球を守るために正しい方向へ発展させたいものです。今回は、 そこから最新の語彙をご紹介します。 ─────────────────────────────────── ● GM foods = genetically modified foods 「遺伝子組み換え食品」 ─────────────────────────────────── GMO foodsとも、gene-modified foods とも言います。GM crops(遺伝子組み換 え作物)、GM ingredients(遺伝子組み換え原料)、GM potatoes(遺伝子組み 換えポテト)など、ありとあらゆるモノで遺伝子の組み換えが行われているよ うです。 [例文] Our products do not contain any genetically modified ingredients. (当社の製品は遺伝子組み換え原料は使用しておりません。) 遺伝子組み換え食品についてはさまざまな言い方がありますので、ここでちょ っと整理してみましょう。 ─────────────────────────────────── ● Frankenfoods 「遺伝子組み換え食品」 ─────────────────────────────────── “Franken”は、フランケンシュタイン(Frankenstein)の“Franken”ですが、 遺伝子組み換えによる「有害性」を強調する接頭辞として用いられています。 Frankenfruit(遺伝子組み換え果物)、Frankentomatoes(遺伝子組み換えトマ ト)、Frankenrice(遺伝子組み換え米)などと使われます。 ─────────────────────────────────── ● genetically engineered foods 「遺伝子組み換え食品」 ───────────────────────────────────  = gene-engineered foods = GE foods ─────────────────────────────────── ● genetically altered foods 「遺伝子組み換え食品」 ───────────────────────────────────  = gene-altered foods = GA foods ─────────────────────────────────── ● genetically manipulated foods 「遺伝子組み換え食品」 ───────────────────────────────────  = gene-manipulated foods ─────────────────────────────────── ● bioengineered foods 「遺伝子組み換え食品」 ─────────────────────────────────── 遺伝子を操作して害虫に強い種子や、除虫剤・除草剤に対して耐性を有する種 子( GM seeds / bioengineered seeds etc. )を開発し、その種から遺伝子 組み換え作物( GM crops / bioengineered crops etc. )を収穫し、それを 原料にして遺伝子組み換え食品( GM foods / bioengineered foods etc. ) を作るという流れです。 ─────────────────────────────────── ● transgenic foods 「遺伝子組み換え食品」 ─────────────────────────────────── transgenic seeds(遺伝子組み換え種子)、transgenic crops(遺伝子組み換 え作物)なども言います。 ─────────────────────────────────── ● synthetic human genes 「合成人遺伝子」  ─────────────────────────────────── ─────────────────────────────────── ● pharming 「ファーミング」  ─────────────────────────────────── 1) 製薬用 GM 植物栽培。遺伝子組み換えにより医薬品の成分を含んだ食物を 作ることです。pharmaceutical(製薬)と farm(耕作する)を組み合わ せた造語です。 2) オンラインを悪用した詐欺である phishing(フィッシング)の一種で、 偽サイトへ自動的に誘導します。phishing では餌(本物らしく思わせる メール)を送るのにたいして、pharming では前もってタネをまいておき ます。具体的には、偽サイトへ自動的に行くようなプログラムをユーザー の PC に前もって送り込みます。 ─────────────────────────────────── ● pharma rice 「薬品製造を目的とする遺伝子組み換え米」 ─────────────────────────────────── 米国のバイオ技術企業が、合成人遺伝子を持った米(pharma rice)を栽培し、 そこから薬の開発に取り組もうとしていますが、まだ承認されていません。通 常の米がこの pharma rice に汚染される危険性が心配されています。 ─────────────────────────────────── ● biopharming 「製薬用遺伝子組み換え農作物栽培」 ─────────────────────────────────── plant-made pharmaceuticals(植物産製薬)の生産を目指しています。 biotechnology(バイオテクノロジー)、pharmaceuticals(製薬)、farming (農業)の3語からの造語のようです。 [例文] Increasing numbers of biotechnology firms are seeking federal regulatory approval for the outdoor plantings, often called “biopharming” because the idea is to lower drugmaking costs by using plants to grow medications.   (屋外での「遺伝子組み換え農作物栽培」に対する連邦政府の承認を求めるバ イオ企業が増加している。農作物自体に薬を生産させることになり、コスト削 減が可能になる点を狙っている。) ─────────────────────────────────── ● cross-pollinate 「異花受粉(する)させる」 ─────────────────────────────────── [例文] Other food companies, environmentalists and farmers fear genetically altered rice could cross-pollinate with other food crops and introduce the foreign genes into the food chain.   (食品会社、環境保護グループ、農業従事者などは、遺伝子組み換えの稲が他 の農作物との異花受粉により、これまでの食物連鎖に存在しなかった異質の遺 伝子を入れ込んでしまう危険があることを恐れている。) ─────────────────────────────────── ● plant breeding 「食物育種(学)」 ─────────────────────────────────── ─────────────────────────────────── ● bioprospecting 「バイオ探査」 ─────────────────────────────────── 医薬品など商業価値のある生物中の成分を求めて探査すること。 [例文] So, Carvalho and Raimundo started a business, Extracta, and went “bioprospecting.”   (そこでカルバロとレイモンドは「エクストラクタ」という会社をはじめ、バ イオ探査に乗り出した。) ─────────────────────────────────── ● dunce gene 「記憶中枢を侵す遺伝子」 ─────────────────────────────────── 認知症など記憶障害を起こす病気は、DNA(遺伝子)の突然変異、DNA 配列の変 化が原因となります。こうした記憶中枢を侵す遺伝子のことを dunce と呼ぶの はおもしろい。dunce とはそもそも、劣等生のことで、You dunce! と言えば 「このバカ者め!」ということです。また昔は、物覚えの悪い生徒や怠けた生 徒に、罰として円錐形の帽子をかぶせましたが、これを dunce('s) cap と呼び ました。 ─────────────────────────────────── ● vector 「ベクター」「遺伝子運搬因子」 ─────────────────────────────────── 遺伝子を細胞内に入れるために使う、DNA を組み込んだウィルスなど。 ─────────────────────────────────── ● drybio 「ドライバイオ」 ─────────────────────────────────── コンピューター・シミュレーションを主体として開発されたバイオテクノロジ ー技術。 ─────────────────────────────────── ● wetbio 「ウェットバイオ」 ─────────────────────────────────── 現実に物を作って、動物実験などを繰り返して開発したバイオテクノロジー技術。 ─────────────────────────────────── ● tissue engineering 「再生医療」 ─────────────────────────────────── 人体組織などを、バイオ技術を利用して作って、疾患の治療に役立てる手段。 ─────────────────────────────────── ● embryonic stem cell 「胚性幹細胞」「ES細胞」 ───────────────────────────────────  ■■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━☆  □■ ★夏ならではのファッションを追求しましょう♪  ■■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━☆ 梅雨があければ、いよいよ太陽がまぶしい季節がやってきます。 大胆なファッションに身をつつみ、おしゃれを楽しむ人が増えていきます。 ファッション関連の新語をご紹介しましょう! ─────────────────────────────────── ● fashionista 「最新の流行に敏感な人」 ─────────────────────────────────── ファッションリーダー、最新の流行を追う人、ファッション業界の人、ファッ ション界に夢中な人のことを指します。 ─────────────────────────────────── ● Japanese Cool 「日本的かっこ良さ」 ─────────────────────────────────── [例文] The world is increasingly eyeing its GNC―the export of “Japanese Cool.”  (世界は、ますますその(日本の)GNCに注目している。すなわち「日本的 かっこ良さ」の輸出である。) GNC(Gross National Cool)とは、「文化的影響力」「文化的かっこよさ」の こと。 ─────────────────────────────────── ● tankini 「タンキニ」 ─────────────────────────────────── = tank top+bikini トップスはタンクトップ、ボトムはビキニの水着。 ─────────────────────────────────── ● camikini 「キャミキニ」 ─────────────────────────────────── = camisole+bikini トップスはキャミソール、ボトムはビキニの水着。 ─────────────────────────────────── ● tanorexia 日焼け不満足症   ─────────────────────────────────── 白人は適度な日焼けをして、小麦色になった皮膚を好みます。to tan oneself on the beach といえば、「海辺で肌を焼く」という意味です。海辺に行けな ければ、tanning booth(人工日光浴室)でこんがり焼きます。ところが、い くら焼いても焼いても、本人が満足しない病的な日焼け不満足症を tanorexia と呼ぶのです。一種の文明病でしょうか。最近、欧米で増えているといいます。 ─────────────────────────────────── ● accordion pleats 「蛇腹状に折ったひだ」「(スカートの細い)ひだ」 ─────────────────────────────────── [例文] Buses here would move much faster if we got rid of those ridiculous dual buses joined in the middle by accordion pleats.  (バスの中央部を蛇腹状に折ったひだで連結したおかしな格好のものを取り去 ると、ここのバスはもっと速く運行できるのに。) ─────────────────────────────────── ● slinky figure 「スリムな体型」 ─────────────────────────────────── ─────────────────────────────────── ● apple-shaped women 「リンゴ型の太鼓腹の女性」 ─────────────────────────────────── 米国人の成人の 60 パーセントは体重過剰か極度の肥満で、極度の肥満は糖尿 病、心臓疾患やほかの病気の危険を増すという調査結果が、最近米国の心臓学 会で発表されました。同じ肥満でも肉が体の真ん中に集まっているリンゴ型の 「太鼓腹タイプ」の女性は、腰や臀部、太ももに肉が集まっている梨型の「出 っ尻タイプ」の女性にくらべると、同じ体重でも危険度が高まるといいます。 ─────────────────────────────────── ● pear-shaped women 「梨型の出っ尻の女性」 ─────────────────────────────────── ここでの梨は、リンゴと同じ形をしている日本の梨と違って、果実の下部に果 肉が集まって膨らんでいる「洋梨」です。 [例文] Apple-shaped women had higher health risks than pear-shaped women, even at the same weight.  (リンゴ型の太鼓腹の女性は、梨型の出っ尻の女性にくらべると、同じ体重で も病気にかかりやすかった。) (^o^)すぐに使いたくなるかわいい単語がありました…!      おしゃれを思う存分楽しんで、すてきな夏を迎えたいですね♪  ■■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━☆  □■ ★ブレイク★ 映画『ミリオンダラー・ベイビー』からの最新表現  ■■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━☆ アカデミー賞主要4部門(作品賞・監督賞・主演女優賞・助演男優賞)を制覇 したクリント・イーストウッド監督の話題作『ミリオンダラー・ベイビー』。 イーストウッド扮するフランキーは、評判のいいトレーナーでありながら、所 在不明の娘に手紙を書き続ける孤独な老人。一方、ヒラリー・スワンク扮する マギーはトレイラーハウス住まいで、ウェイトレスという、希望のかけらも見 えない厳しい生活をしている。 そんなふたりがボクシングへの情熱をとおして歩み寄り、かけがえのない絆を 結ぶ感動作です。最後に、この映画で使われた新しい表現をご紹介します。 ─────────────────────────────────── ● trailer-park environment 「トレイラーハウス的環境」 ─────────────────────────────────── アメリカで低所得の人が住む環境を指します。 [例文] The actress grew up in the same sort of trailer-park environment. (その女優もトレイラ-ハウスのキャンプ場という貧しい環境で育った。) ─────────────────────────────────── ● white trash 「貧しい白人」 ─────────────────────────────────── この言葉はエミネムが主演の映画『8 Mile』で知られるようになりました。 トレイラーハウスに住んでいるような白人のことを指します。『ミリオンダラ ー・ベイビー』で、ボクサーを目指すマギーの家族も white trash と呼ばれ るタイプの人達です。 ─────────────────────────────────── ● cut man 「カットマン」「応急手当師」 ─────────────────────────────────── ボクシングのリングサイドに待機し、ボクサーの切り傷に応急手当をする人を 指します。『ミリオンダラー・ベイビー』でクリント・イーストウッド扮する フランキーは、以前 cut man(カットマン)として最高の腕を持つ男として描 かれています。女性読者には聞きなれない言葉かもしれません。これを機に覚 えてみましょう。 [例文] He was the best cut man in the business. (彼は業界で最高のカットマンだった。) (^o^)映画でこれらのことばが使われているか聞きとれるかな?    楽しく勉強できる映画は身近な教材ですね! 重宝しましょう。  ■■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━☆  □■ ★お便りをお待ちしています!  ■■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━☆ 新しい英語表現をご紹介するうえで、皆さんの率直な声が参考になります。この メルマガのこと、最新の英語表現についてのご質問などなんでも結構です。 たくさんのご意見やご感想をお寄せいただけると嬉しいです。お便りをお待ちし ています♪ メールはこちらまで↓ 担当:小関ひろみ koseki@asahipress.com ********************************************************************** 執筆者略歴 ********************************************************************** 宮本倫好:神戸市外国語大学卒。コロンビア大学大学院修了。産経新聞欧米特 派員を経て文教大学教授。現在名誉教授。元日本時事英語学会会長。 石橋千鶴子:東京女子大学卒。コロンビア大学大学院ティーチャーズ・カレッ ジ修士課程(東京: TESOL 専攻)修了。現在、愛知淑徳大学現代社会学部教授。 伊藤典子:コロンビア大学大学院修了。日本大学経済学部教授。『ジュニアプ ログレッシブ英和・和英辞典』など各種辞書編集に携わる。 小川四朗:神戸市外国語大学卒。運輸省航空局航空管制官として入省。航空保 安大学講師などを経て、現在「時事英語を楽しむ会」を主宰。 鈴木審平:東京大学卒。東芝入社。広告、広報、経営計画、紛争処理などで英 語による実務を経験。現在、翻訳学校講師。記事翻訳を担当。 田中満佐人:パーデュー大学経営大学院修了。日本ベルハウエル(株)社長等 を経て、現在は経営コンサルタント、LEC大学教授。 濱屋徳郎:法政大学卒。専修大学大学院修了。桐蔭学園高等学校教諭を経て現 在、神奈川県立座間高等学校英語教諭。 藤村雄伍:神戸市外国語大学卒。日本経済新聞社に入社。編集局勤務のほか研 究開発部門に携わる。元早稲田大学オープンカレッジ講師、元文教大学講師。 渡辺敦子:コロンビア大学ティーチャ-ズ・カレッジ英語教授法修士課程修了。 国際基督教大学英語教育プログラム専任講師。 ====[PR]============================================================== 新刊:『医歯薬英語の訳し方・書き方』 大井毅=編著    厳選した「模範例文」で、基本・重要単語の使い方、 必須文法、医学論文のコツが分かる!    http://www.asahipress.com/2005/medicalenglish.html ====================================================================== ◆当メールは、EE Club にご登録いただき、配信を希望された 方に配信しております。 当メールの配信先変更/配信中止は、下記URLよりログイン していただき、「会員情報変更」にてお願いします。 https://club.asahipress.com/ 朝日出版社:営業部 〒101-0065 東京都千代田区西神田3-3-5 TEL  :03-3263-3321 FAX  :03-5226-9599 http://www.asahipress.com/ ----------------------------------------------------------------------