【EE Club mail magazine】 ★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★   辞書にない英語で世界がわかる  第131号 2007/04/16 ★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆ http://www.asahipress.com/ 流行語から必須の時事英語まで、世界の動きを理解するうえで欠か せない英語。手持ちの辞書には載っていない最新でホットな、すぐ に使える英語をお届けします。英字新聞や映画を倍楽しめるように なること請け合いです。 ※ [意味の追加] という表記がある語彙は、もともとある意味に加 えて、新しい意味を追加する、また、意味が変わってきているため 訳語をつけたす必要がある語彙を指します。 ★━━━━━━━━━★  ☆―――――――――――☆ ┃ サイトオープン! ┃  |eラーニング 「u-CAT」| ★━━━━━━━━━★  ☆―――――――――――☆   新 TOEIC TEST 対策に特化したeラーニング・システム、 「u-CAT」(ユーキャット)がスタートされました。 類のない高機能をご利用いただくには、年間アカウント   ガイドブックを購入していただくだけ! ◆『eラーニングによる新 TOEIC TEST 徹底レッスン』◆ 日本語版 Windows 2000 、XP、Vista 対応 定価2,940円(税込) ◎「u-CAT」紹介サイト開設中! ⇒http://www.asahipress.com/u-cat/   ◎ EE Club 特別割引はこちら ⇒https://club.asahipress.com/member/customer/member_enter.html  ■■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━☆  □■ ★国際問題な新しい英語  ■■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━☆ ────────────────────────────── ● cool war 「涼戦」 ────────────────────────────── 米国と旧ソビエト連邦(1991年解体)の深刻な対立は "cold war" (冷戦)と言われました。 一部東欧諸国がEUに加盟した現在、EU・米国とロシアとの対立 は、冷戦よりも緩い「涼戦」(cool war)と呼ばれます。 [例文] The decision to do so contributed to the creation of     a new climate of what can be called cool war with the     West.    (かかる行動を決定したことは、西側との「涼戦」とよばれ     る新しい情勢を創るのに寄与した)     出典: The International Herald Tribune. May 4, 2006 ────────────────────────────── ● American Renewal Party 「米国改新党」 ────────────────────────────── 石油の価格高騰・供給不安は米国にとって深刻な問題で、これが解 決のためには、今の共和党・民主党でなく、第三の「改新党」の出 現が必要と New York Times の T.L. Friedman 氏は言っています。 ────────────────────────────── ● Tamil Tigers 「(反政府組織)タミル・タイガー」 ────────────────────────────── 「タミルイーラム解放のトラ」とも言われています。 スリランカの北部、ジャフナ周辺を拠点とするタミル人の独立運動 を展開する反政府組織です。 ────────────────────────────── ● Bronze Star 「青銅星章」 ────────────────────────────── 英雄的な戦闘行為をした軍人に贈られる米軍の褒章です。 [例文] He was awarded the Bronze Star for meritorious service     in Afghanistan.    (アフガニスタンでの賞讃に値する任務遂行に対し、彼は青     銅星章を授けられた) ────────────────────────────── ● Veterans Affairs Secretary / Secretary of Veterans Affairs  「《米》復員軍人省長官」 ────────────────────────────── 復員軍人手当や軍人の年金の支給、保健・医療・リハビリ、諸々の 苦情処理、国立墓地の管理などを担当する省です。 ・Department of Veterans Affairs 「《米》米国復員軍人省」 ────────────────────────────── ● resource curse 「成長阻害、資源の呪縛(呪い)」 ────────────────────────────── 天然資源が潤沢にある国では、政治・経済の改革が進まないと言わ れてきましたが、この事態を「成長阻害」(資源の呪縛)と言いま す。 [例文] Economists have long taught us about the negative    effects that an overabundance of natural resources can    have on political and economic reform in any country:     the "resource curse."    (経済学者は、どの国においても豊富な資源が政治的・経済     的改革の際に作用しうる負の効果、つまり「成長阻害」に ついて語ってきた)     出典: The International Herald Tribune. May 6, 2006 ────────────────────────────── ● Divine Strake 「デバイン・ストレーク」 ────────────────────────────── 米国国防省がネバダ州で大量の硝酸アンモニウムと燃料を使う爆弾 で地下壕のような堅固な標的を想定して地面への衝撃を加える実験 を計画、その実験の名称です。06年6月に行われる予定でしたが、 その後延期されています。 ────────────────────────────── ● axis of oil 「石油枢軸(国)」 ────────────────────────────── 石油が国際政治で重要なファクターとなっていますが、とくに産油 国であるロシア・ベネズエラ・イランの「石油枢軸国」の動向が注 目されています。 ────────────────────────────── ● axis of feeble 「弱者枢軸」 ────────────────────────────── 米国ブッシュ大統領はイラクのおかげで支持率が低下し、英国ブレ ア首相は地方選で大敗を喫しました(06年)。 今や、この2人は 「弱者枢軸」となってしまいました。 [例文] Axis of feeble: A world-bestriding partnership is     drawing to a close.    (弱者枢軸:世界を支配していた協力関係にもいよいよ幕引     きが近づいている) ────────────────────────────── ● Shiastan 「シーア派国家」 / Sunnistan 「スンニ派国家」 ────────────────────────────── イラクではスンニ派とシーア派の対立が続いています。 [例文] Iraq's Sunni Arabs fear that if the Shias ape the     Kurdish model by establishing a "Shiastan" in the south,     it could leave the oil-poor Sunnis alone with their palm     trees and sand.    (イラクのスンニ派アラブ人は、もしシーア派がクルド方式を     まねて南部に「シーア派国家」をつくると、石油資源に乏し いスンニ派にはヤシの木と砂漠しか残らないと心配している) ────────────────────────────── ● supernote 「偽100ドル札、精巧な偽ドル札」 ────────────────────────────── super K というのもあります。  ★━━━━★ ☆――――――――――――――――――――☆  ┃ 発売中 ┃ |   このメルマガが本になりました!   |  ★━━━━★ ☆――――――――――――――――――――☆   『情報通になるための英語 新語・流行語ハンドブック』 辞書に載っていないホットな英語が満載! とびきり新鮮な言い回しから、世相を映し出す 時事・科学・経済用語など、徹底収録!      http://www.asahipress.com/2006/trendy.html         ◎EE Club 特別割引はこちら https://club.asahipress.com/member/customer/member_enter.html  ■■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━☆  □■ ★お便りをお待ちしています!  ■■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━☆ 新しい英語を見つけた方は是非、情報をお寄せください。その際、 引用例を付していただき、出典を明示してくださるようお願い申 し上げます。また、相互紹介も募集しています。 メールはこちらまで↓ 担当:村上 murakami@asahipress.com ▼執筆者 宮本倫好・石橋千鶴子・伊藤典子・小川四朗・小池 温・鈴木審平・ 田中満佐人・濱屋徳郎・藤村雄伍・渡辺敦子・渡邊(金)泉 ▼執筆者略歴 http://www.asahipress.com/eeclub/dic/author.html ▼バックナンバー公開中。英語学習にぜひお役立てください! http://www.asahipress.com/eeclub/mm.html ────────────────────────────── メールマガジンの『文字や記号がずれて読みづらい』方は・・・ Outlook Express をお使いの場合(オプション)-(読み取り)-(フォント) で[MS 明朝]や[MS ゴシック]に設定して下さい。Mac や他のメーラー をお使いの場合 Osaka 等倍など「等倍フォント」をお勧めします。 ────────────────────────────── ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ◆当メールは、EE Club にご登録いただき、配信を希望された方に 配信しております。当メールの配信先変更/配信中止は、下記 URL よりログインしていただき、「会員情報変更」にてお願いします。 https://club.asahipress.com/ 発行:株式会社 朝日出版社 〒101-0065 東京都千代田区西神田3-3-5 TEL  :03-3263-3321 FAX  :03-5226-9599 http://www.asahipress.com/ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━