【EE Club mail magazine】 ★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★   辞書にない英語で世界がわかる  第139号 2007/05/21 ★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆ http://www.asahipress.com/ 流行語から必須の時事英語まで、世界の動きを理解するうえで欠か せない英語。手持ちの辞書には載っていない最新でホットな、すぐ に使える英語をお届けします。英字新聞や映画を倍楽しめるように なること請け合いです。 ※ [意味の追加] という表記がある語彙は、もともとある意味に加 えて、新しい意味を追加する、また、意味が変わってきているため 訳語をつけたす必要がある語彙を指します。 ------------------------------------------------------------ ◆ 『E-DIC 英和|和英』会員サービス第7回・8回開始! ◆ ------------------------------------------------------------ 見出し語72万! 生きた例文10万! 確かな英文が書ける辞書ソフト『E-DIC 英和|和英』。 ⇒http://www.asahipress.com/e-dic/index.html その5大特長のひとつである、購入後も例文が増える「増量辞書 データ 無料ダウンロード」サービスの第7回・8回が開始にな りました。 第7回『社内eメール例文集2』、 第8回『特許英語例文集』の 2つの即戦力になる例文集が増量となります。 今回の増量ファイルには過去の辞書増量データ(「海外生活英会 話」 「医学英語2」 「ビジネスeメール」 「経済・金融例文集」 など)も含まれていますので、E-DIC をお買い求めになったばか りの方でも、約5000例文を一気に増量できます。 【ダウンロードはこちらから】 ⇒https://club.asahipress.com/member/edic/download.html  ■■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━☆  □■ ★日々の生活にみる、辞書にない英語  ■■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━☆ ────────────────────────────── ● Eurotrotter 「ユーロトロッター」 ────────────────────────────── 新しい仕事を求めてEU地域を自由に移動する新世代の職業人たち。 [例文] Taking advantage of this freedom is a new generation     of "Eurotrotters."    (この自由を利用しているのが"ユーロトロッターズ"と呼ば     れる新世代の人々である) ────────────────────────────── ● nipple ring 「乳首のピアス」 ────────────────────────────── 舌にするのが tongue ring、鼻にするのが nose ring、歯にするの が tooth ring、 へそにするのが navel ring といった具合にどこ でもあり。 ────────────────────────────── ● mobile democracy 「携帯民主主義」 ────────────────────────────── 携帯電話で違法投棄者を通報したり、選挙のときに携帯メールで支 持者に訴えたりするのを「携帯民主主義」と言います。 ────────────────────────────── ● party thrower 「パーティーの主催者(ホスト/ホステス)」 ────────────────────────────── tea-party thrower ならティーパーティーのホスト/ホステス。 ────────────────────────────── ● biggest generation 「団塊世代」 ────────────────────────────── 第二次世界大戦で活躍した "greatest generation"(偉大世代)の 子供が "biggest generation"(団塊世代)。 彼らも60代に突入しました。 [例文] The Greatest Generation begat the biggest generation.    (「偉大世代」から「団塊世代」が生まれた) ────────────────────────────── ● pet chauffeur 「ペット運転手」(ペットのためのお抱え運転手) ────────────────────────────── Pet Chauffeur という名の Pet Transportation Services 会社も あり、電話1本でどこにでもペットを連れて行ってくれる「ペット タクシー」といったところ。 [例文] New York dogs have acquired what they have been panting     for since the city began: a pet chauffeur.    (ニューヨークの犬たちは、この街が出来てからずっと切望     し続けてきたものをやっと手に入れた。ペットための運転 手である) ────────────────────────────── ● mid-life crisis 「中高年の危機」 ────────────────────────────── 人生の夢や目標を失いかけている危機的な時期。 ────────────────────────────── ● life hacking 「ライフ・ハッキング」 ────────────────────────────── hack という言葉には、 コンピューターに不正侵入する hacker な ど、悪い意味もありますが、ここでいう "life hacking" は、無駄 をはぶき、生産性をあげ、シンプルかつ快適に生きることです。 そのための技術やノウハウを life hacks と言います。タスク管理 術、仕事術、時間管理術など、この手のノウハウはいつの時代にも 生まれてくるものです。 同様に、time hacking, idea hacking などもあります。 ────────────────────────────── ● ethical shopping / ethical consumerism  「倫理的な賢い買い物/倫理的な賢い消費主義」 ────────────────────────────── 英国で、最近、少々値段が高くても、有機栽培で(organic)、 鶏 などは放し飼いの(free-range) または、公正な取り引きの(fair trade)、 質の高い商品(products)を購入する消費者が増えてき たそうです。 そのため、食品供給会社側もこれまでの「大量買い・低価格」戦略 から、高品質の商品に手を広げ始めたそうです。そして、アメリカ の organic chain Whole Foods がロンドンに進出、 この賢い消費 傾向が強まるのではないかと言われています。 ────────────────────────────── ● bulk-buy, low-cost strategy 「大量買いの低価格という戦略」 ────────────────────────────── ────────────────────────────── ● inclusive society 「差別なく人を迎える社会」 ────────────────────────────── inclusive に「性差別のない」という訳語をあてがっている辞書も ありますが、各地域社会が連合して地境などに出している inclusive society の標識は、性差別だけではなく、むしろ人種差別を視点に 据え、年齢、貧困、家族構成などによる差別もなくしていこうとい う考え方が強いと思います。 [例文] Welcome. We are building an inclusive society.    (ようこそ。私たちは差別のない社会を作ろうとしています) ────────────────────────────── ● sales tax holiday 「(売上税の)免税日」 ────────────────────────────── 単に tax holiday ということもあります。 もともとは米国で秋の就学シーズンに、学用品、衣料品などを購入 するための経済的負担を軽減する目的で、一定期間(主に8月上旬) だけ設定された売上税免税の日です。 [例文] Most tax holidays start Friday and last through the     weekend. Details vary by state.    (大方の売上税免税日は、金曜日に始まって週末まで続くが、     詳細は州によって異なる) ────────────────────────────── ● sundown town 「《米》夜間は有色人種を排除する町」 ────────────────────────────── 日が沈むと有色人種(とくにアフリカ系米国人)は退去しなければ ならないことになっていて、夜は白人だけになる町(all-white town) です。事実上、70年代まで存在したそうです。 [例文] Bluffton was, no doubt, a sundown town.    (ブラフトンはかつて、有色人種が夜出歩くことのできない     町であったことは間違いない) ‥∵‥∴‥∵‥∴‥∵‥∴‥∵‥∴‥∵‥∴‥∵‥☆It's new!☆ 、M 、 * TOEIC のスコアアップなら ┃ Θ >│   『u-CAT(ゆーきゃっと)』!! ┃Ю 卅 │  ┃ Θ >│ 全レベル対応! のeラーニングです。 ′W´  *  あなたが苦手だと思う問題と、 克服すべき弱点問題は違うかも…? あなたに合った問題が出る『u-CAT』の詳細情報はこちら →http://www.asahipress.com/u-cat/ EE Club 特別割引はこちら →https://club.asahipress.com/member/customer/member_enter.html ☆It's new!☆∴‥∵‥∴‥∵‥∴‥∵‥∴‥∵‥∴‥∴‥∵‥∴  ■■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━☆  □■ ★お便りをお待ちしています!  ■■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━☆ 新しい英語を見つけた方は是非、情報をお寄せください。その際、 引用例を付していただき、出典を明示してくださるようお願い申 し上げます。また、相互紹介も募集しています。 メールはこちらまで↓ 担当:村上 murakami@asahipress.com ▼執筆者 宮本倫好・石橋千鶴子・伊藤典子・小川四朗・小池 温・鈴木審平・ 田中満佐人・濱屋徳郎・藤村雄伍・渡辺敦子・渡邊(金)泉 ▼執筆者略歴 http://www.asahipress.com/eeclub/dic/author.html ▼バックナンバー公開中。英語学習にぜひお役立てください! http://www.asahipress.com/eeclub/mm.html ────────────────────────────── メールマガジンの『文字や記号がずれて読みづらい』方は・・・ Outlook Express をお使いの場合(オプション)-(読み取り)-(フォント) で[MS 明朝]や[MS ゴシック]に設定して下さい。Mac や他のメーラー をお使いの場合 Osaka 等倍など「等倍フォント」をお勧めします。 ────────────────────────────── ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ◆当メールは、EE Club にご登録いただき、配信を希望された方に 配信しております。当メールの配信先変更/配信中止は、下記 URL よりログインしていただき、「会員情報変更」にてお願いします。 https://club.asahipress.com/ 発行:株式会社 朝日出版社 〒101-0065 東京都千代田区西神田3-3-5 TEL  :03-3263-3321 FAX  :03-5226-9599 http://www.asahipress.com/ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━