【EE Club mail magazine】 ★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★   辞書にない英語で世界がわかる  第140号 2007/05/24 ★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆ http://www.asahipress.com/ 流行語から必須の時事英語まで、世界の動きを理解するうえで欠か せない英語。手持ちの辞書には載っていない最新でホットな、すぐ に使える英語をお届けします。英字新聞や映画を倍楽しめるように なること請け合いです。 ※ [意味の追加] という表記がある語彙は、もともとある意味に加 えて、新しい意味を追加する、また、意味が変わってきているため 訳語をつけたす必要がある語彙を指します。 ‥∵‥∴‥∵‥∴‥∵‥∴‥∵‥∴‥∵‥∴‥∵‥☆It's new!☆ 、M 、 * TOEIC のスコアアップなら ┃ Θ >│   『u-CAT(ゆーきゃっと)』!! ┃Ю 卅 │  ┃ Θ >│ 全レベル対応! のeラーニングです。 ′W´  *  あなたが苦手だと思う問題と、 克服すべき弱点問題は違うかも…? あなたに合った問題が出る『u-CAT』の詳細情報はこちら →http://www.asahipress.com/u-cat/ EE Club 特別割引はこちら →https://club.asahipress.com/member/customer/member_enter.html ☆It's new!☆∴‥∵‥∴‥∵‥∴‥∵‥∴‥∵‥∴‥∴‥∵‥∴  ■■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━☆  □■ ★口語・スラング特集  ■■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━☆ 教科書には載っていない、口語・俗語表現を学びましょう。本当の 生きた英語として、実際にネイティブと話すときに、知って損のな いカジュアルな表現ばかりです。 ────────────────────────────── ● chatwich 「チャットウイッチ、ランチを食べながらの打ち合わせ」 ────────────────────────────── a lunchtime chat accompanied by sandwiches (ランチタイムに サンドイッチを食べながら行う話し合い)です。 [例文] On big issues we have monthly "chatwiches" where     everyone discusses them over sandwiches.    (重要な問題については、月1回、ランチタイムにサンドイッ     チを食べながらみんなで話し合っている) ────────────────────────────── ● googley moogley (言葉で表せない興奮を表す) ────────────────────────────── "Googley Moogley!" とか、"Great googley moogley!" のように言 います。「ワオ」「ウヒャー」「ウッソー」など、言葉にならない 驚きや興奮を表します。 [例文] Great googley moogley! Syria and Iran join in a mutual     defense pact.    (えーっ! シリアとイランが相互防衛条約を結ぶって!) ────────────────────────────── ● walk 「卒業する」 ────────────────────────────── [意味の追加] 「(卒業式で)歩く=卒業する」と言う意味で使われます。欧米の 大学生は卒業式に出席することは義務ではありませんし、卒業の時 期も個人で選ぶことができます。 [例文] "I am walking next week. Are you walking?" "No, I'll     walk in December."    (「私は来週、卒業に出るの。あなたは?」「私は12月に卒     業するわ」) ────────────────────────────── ● senioritis 「シニオリティス、大学4年生病」 ────────────────────────────── ジョークで作られた架空の病名です。大学4年生(英語で4年生の ことを senior と言います)がかかる病気で、卒業を前に、勉強す る気がおきず授業にも出ない、遊びまくり、果てはカンニングまで して卒業できなくなる、などといった症状を言います。    [例文] "What happened to Jimmy? He's not graduating?"     "Yeah, he's got senioritis."    (「ジミーはどうしちゃったのよ。彼、卒業しないの?」     「ああ。彼、4年生病にかかってるから」) ────────────────────────────── ● smart pill 「スマート・ピル」 ────────────────────────────── 俗に言うスピード(ドラッグの一種)のことです。 アメリカの高校生、大学生の間で大流行し(また問題にもなってい る)薬の名称です。 [例文] I need to get some smart pills before I cram for the     exam.    (詰め込みの勉強をする前にスマート・ピルをゲットしなく     ては) ────────────────────────────── ● wear many hats 「(多くの仕事や役割を)かけもつ」 ────────────────────────────── 直訳すると「複数の帽子を被る」ですが、これは慣用句で、「複数 の仕事を持つ」または「複数の役割を持つ」という意味で使われま す。 [例文] "I run workshops and organize orientations. I'm also    in charge of purchasing for the office. Oh, I sometimes     cover the front desk, too." "Wow, you wear many hats."    (「私はセミナーやオリエンテーションを主催運営していま     す。それからオフィス用品などの購入もするの。あ、それ からたまに受付もやったりするわ」「かけもちが多くて大 変ね」) ────────────────────────────── ● Buckley's chance 「まず不可能、ほとんど無理」 ────────────────────────────── = little or no chance of success オーストラリアやニュージーランドで日常的に使う言葉です。この 言葉はウィリアム・バクリー(1780-1856)という囚人に由来します。 バクリーは1803年のクリスマスに、数人の囚人とともに脱獄に成功 しますが、厳しい寒さと食料不足に耐えられなくなった仲間は刑務 所に自ら戻っていきます。しかし、バクリーだけは戻らず、そのま ま32年間、アボリジニ(オーストラリアの先住民)とともに暮らす のです。 その後バクリーは1852年に自伝を出版し、それが一大センセーショ ンを巻き起こします。 Buckley's chance はそこから生まれた言葉 で、直訳すると「バクリーの強運」ですが、「まず不可能」「ほと んど無理」という意味を表します。 [例文] You've got Buckley's chance.    (まあ、まず無理だね) ────────────────────────────── ● high-oc 「ハイオクの、高級な、良質の」 ────────────────────────────── ガソリンの high-octane(ハイ・ハイオクタン)の略です。ガソリ ン以外でも、高級な、良質の、といった意味で使われるようです。 [例文] "Take a look at my new watch." "Wow, that's high-oc!"    (「ねえねえ、新しい時計見て」 「すご~い、高級そうじゃん!」) ────────────────────────────── ● Dibs! 「ツバ付けた!」「もらいっ!」 ────────────────────────────── 早い者勝ちでなにかを取ろうとするとき、「ツバ付けた」、「いた だきっ」 などと言いますが、そんなときに使います。 [参考] get dibs on ~、have dibs on ~「~にツバをつける」の     形でよく用いられます ────────────────────────────── ● foofoo / foo-foo / foo foo  「《形》女性っぽい、チャラチャラした」 「《名》1)安物のきつい香水、ローション   2)フーフー:アフリカではポピュラーな、イモをつい て作るオモチみたいな食べ物 ────────────────────────────── [例文] Fifth Avenue is famous for such foo-foo retailers as     Gucci, Tiffany and Salvatore Ferragamo.    ( 五番街はグッチ、ティファニー、サルバトーレ・フェラ     ガモといった、女性たちの喜ぶ店があることで有名だ) [参考] foo-foo drink 「女性向きの甘いカクテル」 ────────────────────────────── ● gaydar 「ゲイダー、ゲイ識別力」 ────────────────────────────── = gay radar = queen meter ゲイであるかどうかを直感的に見抜く力。ゲイ向けの同名のサイト もあります。 [例文] Some people really do have "gaydar."    (相手がゲイであるかどうかを見抜く力のある人っているも     のです) ・:*☆---────・:*☆---────・:*☆---───・:*☆---- 超・日常語が、まったく違った意味で使われることがあります。 その例を見てみましょう。 ● Excuse me? 「ちょっと、それはないでしょう」 「ひどいんじゃない?」「失礼な」 ● Hello? 「ちょっと~聞いてんの?」「目を覚ましなよ」 「頭悪いんじゃない」「失せろ」 ● Please! 「マジで~?」「かんべんしてよ」「信じられない」  「~なわけないでしょ」 ● Thank you! 「(長く待ったあげく) やっとだ」「サイテー」 ・:*☆---────・:*☆---────・:*☆---───・:*☆---- ------------------------------------------------------------ ◆ 『E-DIC 英和|和英』会員サービス第7回・8回開始! ◆ ------------------------------------------------------------ 見出し語72万! 生きた例文10万! 確かな英文が書ける辞書ソフト『E-DIC 英和|和英』。 ⇒http://www.asahipress.com/e-dic/index.html その5大特長のひとつである、購入後も例文が増える「増量辞書 データ 無料ダウンロード」サービスの第7回・8回が開始にな りました。 第7回『社内eメール例文集2』、 第8回『特許英語例文集』の 2つの即戦力になる例文集が増量となります。 今回の増量ファイルには過去の辞書増量データ(「海外生活英会 話」 「医学英語2」 「ビジネスeメール」 「経済・金融例文集」 など)も含まれていますので、E-DIC をお買い求めになったばか りの方でも、約5000例文を一気に増量できます。 【ダウンロードはこちらから】 ⇒https://club.asahipress.com/member/edic/download.html  ■■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━☆  □■ ★お便りをお待ちしています!  ■■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━☆ 新しい英語を見つけた方は是非、情報をお寄せください。その際、 引用例を付していただき、出典を明示してくださるようお願い申 し上げます。また、相互紹介も募集しています。 メールはこちらまで↓ 担当:村上 murakami@asahipress.com ▼執筆者 宮本倫好・石橋千鶴子・伊藤典子・小川四朗・小池 温・鈴木審平・ 田中満佐人・濱屋徳郎・藤村雄伍・渡辺敦子・渡邊(金)泉 ▼執筆者略歴 http://www.asahipress.com/eeclub/dic/author.html ▼バックナンバー公開中。英語学習にぜひお役立てください! http://www.asahipress.com/eeclub/mm.html ────────────────────────────── メールマガジンの『文字や記号がずれて読みづらい』方は・・・ Outlook Express をお使いの場合(オプション)-(読み取り)-(フォント) で[MS 明朝]や[MS ゴシック]に設定して下さい。Mac や他のメーラー をお使いの場合 Osaka 等倍など「等倍フォント」をお勧めします。 ────────────────────────────── ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ◆当メールは、EE Club にご登録いただき、配信を希望された方に 配信しております。当メールの配信先変更/配信中止は、下記 URL よりログインしていただき、「会員情報変更」にてお願いします。 https://club.asahipress.com/ 発行:株式会社 朝日出版社 〒101-0065 東京都千代田区西神田3-3-5 TEL  :03-3263-3321 FAX  :03-5226-9599 http://www.asahipress.com/ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━