【EE Club mail magazine】 ★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★   辞書にない英語で世界がわかる  第173号 2007/11/19 ★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆ http://www.asahipress.com/ 流行語から必須の時事英語まで、世界の動きを理解するうえで欠か せない英語。手持ちの辞書には載っていない最新でホットな、すぐ に使える英語をお届けします。英字新聞や映画を倍楽しめるように なること請け合いです。 ※ [意味の追加] という表記がある語彙は、もともとある意味に加 えて、新しい意味を追加する、また、意味が変わってきているため 訳語をつけたす必要がある語彙を指します。   ★━━━━★ ☆――――――――――――――――☆   ┃ 新刊 ┃ |   得点アップの必殺本!    |   ★━━━━★ ☆――――――――――――――――☆ 『新 TOEIC テスト 速読速解7つのルール』 リーディング Part7を時間内に解く! TOEIC のプロ(43回受験、990点13回)が選りすぐった、 本試験の残された時間でスコアを稼ぐ秘策がぎっしり! http://www.asahipress.com/2007/toeic7.html         ◎EE Club 特別割引はこちら https://club.asahipress.com/member/customer/member.html#h  ■■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━☆  □■ ★ IT、PC に関する新しい英語  ■■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━☆ ────────────────────────────── ● computer forensic(s) 「コンピュータ・フォレンジック(ス)」 ────────────────────────────── パソコンのウイルス感染やサーバの乗っ取りなどの不正アクセスに 対し、コンピュータ上でおこなう調査と証拠の保存(検出)の技術。 ────────────────────────────── ● IDS、intrusion detection system 「不正侵入検知システム」 ────────────────────────────── intrusion(侵入)を detection (検知)するシステム。ネットワ ークに接続されたコンピュータを守るためのシステムで、ファイア ウォールでは防げない攻撃を検知し、防御するためのシステムです。 ────────────────────────────── ● IPTV、Internet Protocol TV  「インターネットプロトコルテレビ、アイ・ピー・テレビ」 ────────────────────────────── インターネット回線経由でテレビを放送します。従来の TV と同じ ような放送サービスのほかに、 ビデオ・オン・デマンド(VOD)で 個々の要求に応えて配信できます。 ────────────────────────────── ● metablog 「メタブログ」 ────────────────────────────── 「ブログについてのブログ」をいいます。ブログコミュニティの様 子や、ツールなどブログ(ウェブログ)そのものをテーマとして、 関連するニュースを集めたり論考したりします。 ────────────────────────────── ● SaaS 「サース、エス・エー・エー・エス」 ────────────────────────────── software as a service(サービスとしてのソフトウエア)の略。 ネットワークを通じて、ソフトウエアの必要な機能のみを必要なと きに利用できる仕組みのこと。ユーザーは利用する機能に対しての み料金を払えばよい。 ────────────────────────────── ● clickprint 「コンピュータの使用パターン」 ────────────────────────────── コンピュータの個人使用暦を見るとある種のパターンがあり、 fingerprint(指紋)を見るように、その人の特性が浮かび上がる そうです。 [例文] A clickprint is like a fingerprint, a unique identification     of an individual. It is a pattern of online usage.     (コンピュータの使用パターンは、ユニークな個人の識別であ     る指紋のようなものだ。それはオンライン上で使われるパタ ーンだ) ────────────────────────────── ● quadruple play 「クワドロプルプレイ、四重行動」 ────────────────────────────── [例文] Hence the current scramble to offer the "quadruple     play"―the name given to the combination of fixed and     mobile telephony, broadband Internet access and     multichannel television.    (いま話題を提供している「四重行動」とは、固定電話、携     帯電話、ブロードバンド・インターネットのアクセス、多 重チャンネルテレビの四部門の融合を図ることを言う)     The Economist, October 14, 2006 ────────────────────────────── ● platform-agnostic   「多様なプラットフォームに対応可能な、様式を限らない」 ────────────────────────────── [例文] He said the company's news will be platform-agnostic,     meaning it will be delivered however readers desire ―     on paper, on the web, on mobile devices and so on.      (彼は、自分の会社のニュースは読者が、紙上で、インター     ネットで、あるいは移動通信機器で、というように、どの ような様式を望もうとも、それに対応できるようにしてい くつもりだと語った) ────────────────────────────── ● gripe site 「苦情サイト」 ────────────────────────────── = complaint site 消費者が商品やサービスについて苦情を書くサイト。企業にとって は恐ろしい存在だが、中には悪意に満ちたものもあり、一方的に苦 情を述べることがはたしてフェアであるかどうか疑問、といった意 見もある。 [例文] Unless the gripe site is clearly libelous, fighting it     is a "losing battle."    (明らかに誹謗中傷に満ちたものでないかぎり、苦情サイトと     戦っても負けるだけだ) ────────────────────────────── ● mac bomb 「マックボム、爆弾マーク」 ────────────────────────────── "Sorry, a system error occurred" というメッセージとともに現 れるマッキントッシュの爆弾マーク。 ────────────────────────────── ● FMC、fixed-mobile convergence 「固定電話と携帯の融合」 ────────────────────────────── 携帯電話を固定電話の料金で使えるようにするなど、有線通信と移 動通信を組み合わせるサービスのこと。 ────────────────────────────── ● viewser  「(ビデオの中身を)オンラインかコンピュータ上で見る人」 ────────────────────────────── viewer + computer user ★━━━━★ ☆――――――――――――――――――――☆ ┃ 新刊 ┃ | ネイティブ・キッズの常識問題に挑戦! | ★━━━━★ ☆――――――――――――――――――――☆ 『ドリル式 アメリカの小学生教科書で英語力をきたえる』 アメリカの小学生向けの教科書等を素材に、 英・数・理・社の問題をドリル形式で楽しみながら、 本物の英語力を身に付ける! http://www.asahipress.com/2007/school.html         ◎EE Club 特別割引はこちら https://club.asahipress.com/member/customer/member.html#i  ■■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━☆  □■ ★お便りをお待ちしています!  ■■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━☆ 新しい英語を見つけた方は是非、情報をお寄せください。その際、 引用例を付していただき、出典を明示してくださるようお願い申 し上げます。また、相互紹介も募集しています。 メールはこちらまで↓ 担当:村上 murakami@asahipress.com ▼執筆者 宮本倫好・石橋千鶴子・伊藤典子・小川四朗・小池 温・鈴木審平・ 田中満佐人・濱屋徳郎・藤村雄伍・渡辺敦子・渡邊(金)泉 ▼執筆者略歴 http://www.asahipress.com/eeclub/dic/author.html ▼バックナンバー公開中。英語学習にぜひお役立てください! http://www.asahipress.com/eeclub/mm.html ────────────────────────────── メールマガジンの『文字や記号がずれて読みづらい』方は・・・ Outlook Express をお使いの場合(オプション)-(読み取り)-(フォント) で[MS 明朝]や[MS ゴシック]に設定して下さい。Mac や他のメーラー をお使いの場合 Osaka 等倍など「等倍フォント」をお勧めします。 ────────────────────────────── ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ◆当メールは、EE Club にご登録いただき、配信を希望された方に 配信しております。当メールの配信先変更/配信中止は、下記 URL よりログインしていただき、「会員情報変更」にてお願いします。 https://club.asahipress.com/ 発行:株式会社 朝日出版社 〒101-0065 東京都千代田区西神田3-3-5 TEL  :03-3263-3321 FAX  :03-5226-9599 http://www.asahipress.com/ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━