【EE Club mail magazine】 ★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★   辞書にない英語で世界がわかる  第186号 2008/02/18 ★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆ http://www.asahipress.com/ 流行語から必須の時事英語まで、世界の動きを理解するうえで欠か せない英語。手持ちの辞書には載っていない最新でホットな、すぐ に使える英語をお届けします。英字新聞や映画を倍楽しめるように なること請け合いです。 ※ [意味の追加] という表記がある語彙は、もともとある意味に加 えて、新しい意味を追加する、また、意味が変わってきているため 訳語をつけたす必要がある語彙を指します。 ☆――――――――――――――――――――――――――――☆ |「あたらすぃ~英語」がホームページで連載を開始しました♪| ☆――――――――――――――――――――――――――――☆ 新しく使われ始めた単語の訳を読者の皆さんに考えて頂くコーナー 「あたらすぃ~英語」がEEホームページで連載を開始しました。 今月のお題は、doorbuster。 doorbuster とは、door(ドア)と -buster(破壊する人) が合わ さってできた言葉で、客を引きつけるための宣伝として、人気のあ る商品のなかから、驚きの価格で売り出される物を指します。 1月号の単語 floordrobe の結果も発表しています。 皆さんから寄せられたおもしろい訳をたくさんご紹介しています! 今月も、たくさんのご応募をお待ちしています!           ▼  ▼ ◎ EEホームページ ◎   http://ee.asahipress.com/  最優秀訳には、CNNj オリジナル携帯ストラップをプレゼント!  ■■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━☆  □■ ★辞書に載っていない事件・犯罪の英語  ■■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━☆ ────────────────────────────── ● Tase / tase  「テーザー銃で撃つ、スタンガンでショックを与える」 ────────────────────────────── [意味の追加] Taser / taser「《名》テーザー銃」は high-voltage stun gun (高圧電流のスタンガン)のことですが、動詞としても使われてい ます。 [例文] She was tased repeatedly in the neck area.   (彼女は首に何度もスタンガンを打たれた) ────────────────────────────── ● SMiShing / smishing 「スミッシング」 ────────────────────────────── Short Message Service + phishing。 携帯の SMS(ショートメッセージサービス:Short Message Service) を悪用して銀行口座の暗証番号などを引き出す詐欺の手口です。 ────────────────────────────── ● loss prevention 「万引被害防止」 ────────────────────────────── 米国では組織的な万引集団が横行し、大型店やショッピングモール では、loss-prevention room(万引き防止対策ルーム)で監視カメ ラをモニタリングするなど、その対策に追われています。 ────────────────────────────── ● organized theft rings 「組織的窃盗団」 ────────────────────────────── [例文] The retail industry spends billions on technology and     investigators such as Reed to combat what they call     "organized theft rings": gangs of shoplifters who sweep     through stores with military precision.    (小売業界はいわゆる組織的窃盗団、つまり軍隊のような手     際よさでかっさらっていく万引き集団と戦うために、科学 技術を導入したり、リード氏のような調査員を雇ったりし て数十億ドルを費やしている)     出典:USA Today, Nov. 11, 2006 ────────────────────────────── ● security tag 「防犯用タグ」 ────────────────────────────── 万引防止のために商品につけられる IC タグです。 [例文] Professional shoplifters usually carry shopping bags     lined with foil and duct tape to block the electric     current that detects security tags.    (プロの万引犯は通常、防犯用タグを検知するための電流を     さえぎる狙いで、ホイルや粘着テープを裏に貼り付けた買 物袋を持っている)     出典: USA Today. Nov. 17, 2006 ────────────────────────────── ● underage drinking 「法定年齢以下の飲酒」 ────────────────────────────── 同様に、underage smoking、underage driving、underage sex など。 ────────────────────────────── ● jail time 「服役期間」 ────────────────────────────── [例文] The penalty would carry jail time of one to five years     and a possible fine of $2500 to $5000.    (量刑は1年から5年の服役と2,500ドルから5,000ドルの罰     金になるだろう) ────────────────────────────── ● be handed 「(~の刑)を言い渡される」 ────────────────────────────── =be sentenced [例文] He was handed 44 years of rigorous imprisonment for     abducting a college girl.    (彼は女子大生を誘拐した罪で禁固44年の刑を言い渡された) ────────────────────────────── ● murder probe 「殺人事件の捜査」 ────────────────────────────── [例文] Prostitute murder probe launched    (売春婦殺害事件の捜査開始)[見出し] ────────────────────────────── ● wetwork 「暗殺、殺人」 ────────────────────────────── wetware はコンピューター用語で「人間の頭脳」のことですが、ス パイ用語の wetwork と混同されやすいので要注意です。 [例文] I don't do wetwork. I'm a thief, not a killer.    (私は、人は殺さない。私は盗人で、人殺しなんかじゃない) ────────────────────────────── ● sectarian violence 「宗派間の暴動」 ────────────────────────────── 宗派(主義)の違いに起因する暴動、暴力のことです。イラクにお けるスンニ派とシーア派の対立による暴動はその代表例です。 ────────────────────────────── ● pumping party 「シリコン注入パーティ」 ────────────────────────────── 資格のない者が、豊胸やヒップアップのためにシリコンを注入する 非合法の集まり。 ・:*☆---────・:*☆---────・:*☆---───・:*☆---- ★知っておきたい英語!★  ┏━━━━━━━━★グリーンアップル★━━━━━━━━━┓  ┃  ┃ ● Big Apple から Green Apple へ  ┃  ┃ニューヨーク市は、環境対策として  ┃ハイブリッド・タクシーの大幅増加を推進しています。   ┃   ┃「環境にやさしいニューヨーク」を目指しているわけで、   ┃The Big Apple becomes the Green Apple.   ┃(ビッグアップルがグリーンアップルになる)   ┃ときが来るかもしれません。   ┃   ┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛  ┏━━━━━━━━ ★グリーンカラー★ ━━━━━━━━━┓  ┃  ┃ ● green-collar 「グリーンカラー、環境労働者」   ┃  ┃white-collar(事務職)、blue-collar(肉体労働者)に対し、  ┃green-collar は、ソーラーパネルや風力発電基地の建設など、  ┃環境関連の仕事に従事する労働者のことです。   ┃    ┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛ ★━━━━━━━━━★ ☆――――――――――――――――☆ ┃ 充実の全面改訂! ┃ | TOEIC TEST 対策の決定版! | ★━━━━━━━━━★ ☆――――――――――――――――☆ 『新TOEIC TEST 攻略の王道【リスニング編】』 森勇作=著  定価2,100円 今度は米・英・加・豪、合計7人もの音声が聞ける豪華版! 好評の「実力UP」本が全面改訂でさらに充実。 http://www.asahipress.com/2008/toeic_listening.html         ◎EE Club 特別割引はこちら https://club.asahipress.com/member/customer/member.html#h  ■■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━☆  □■ ★お便りをお待ちしています!  ■■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━☆ 新しい英語を見つけた方は是非、情報をお寄せください。その際、 引用例を付していただき、出典を明示してくださるようお願い申 し上げます。また、相互紹介も募集しています。 メールはこちらまで↓ 担当:村上 murakami@asahipress.com ▼執筆者 宮本倫好・石橋千鶴子・伊藤典子・小川四朗・小池 温・鈴木審平・ 田中満佐人・濱屋徳郎・藤村雄伍・渡辺敦子・渡邊(金)泉 ▼執筆者略歴 http://www.asahipress.com/eeclub/dic/author.html ▼バックナンバー公開中。英語学習にぜひお役立てください! http://www.asahipress.com/eeclub/mm.html ────────────────────────────── メールマガジンの『文字や記号がずれて読みづらい』方は・・・ Outlook Express をお使いの場合(オプション)-(読み取り)-(フォント) で[MS 明朝]や[MS ゴシック]に設定して下さい。Mac や他のメーラー をお使いの場合 Osaka 等幅など「等幅フォント」をお勧めします。 ────────────────────────────── ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ◆当メールは、EE Club にご登録いただき、配信を希望された方に 配信しております。当メールの配信先変更/配信中止は、下記 URL よりログインしていただき、「会員情報変更」にてお願いします。 https://club.asahipress.com/ 発行:株式会社 朝日出版社 〒101-0065 東京都千代田区西神田3-3-5 TEL  :03-3263-3321 FAX  :03-5226-9599 http://www.asahipress.com/ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━