【EE Club mail magazine】 ★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★   辞書にない英語で世界がわかる  第206号 2008/06/26 ★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆ http://www.asahipress.com/ 流行語から必須の時事英語まで、世界の動きを理解するうえで欠か せない英語。手持ちの辞書には載っていない最新でホットな、すぐ に使える英語をお届けします。英字新聞や映画を倍楽しめるように なること請け合いです。 ※ [意味の追加] という表記がある語彙は、もともとある意味に加 えて、新しい意味を追加する、また、意味が変わってきているため 訳語をつけたす必要がある語彙を指します。 ☆――――――――――――――――――――――――――――☆ │ EE増刊号『CNN で基礎から学ぶ! 英語リスニング速習法』| ☆――――――――――――――――――――――――――――☆ 「英語が聞き取れるようになりたいが、どう勉強したらよいかわか らない」という初・中級者の方に最適なガイドが登場! リスニングの上達には、英語の音声をスムーズに頭の中に取り込む トレーニングが不可欠です。そこで、本書ではプロの通訳者養成で 使われるリスニング学習法を採用。これ1冊でリスニング力が着実 にアップします!   『CNN で基礎から学ぶ! 英語リスニング速習法』   (CNN ENGLISH EXPRESS 7月号増刊/定価1,400円)   http://ee.asahipress.com/zoukan/index.php   ◎ EE Club 特別割引販売 ◎ https://club.asahipress.com/member/customer/member.html#50  ■■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━☆  □■ ★最近のニュースより  ■■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━☆ ────────────────────────────── ● retirement county  「リタイヤした人が移り住む地区、高齢者移入地区」 ────────────────────────────── county は郡[州の行政区画]。 リタイヤした人が移り住むことによって若い人たちの雇用が創出さ れ、出生人口より死亡人口が多いにもかかわらず、総人口は減らず、 むしろ増えている地域のことです。その多くがフロリダ州に存在し ます。 ────────────────────────────── ● dropout factory 「おちこぼれ製造所、退学生工場」 ────────────────────────────── 落伍者の多い学校や教育機関のことです。 [例文] There are nearly 1,000 high schools where more than     half of the students won't graduate ― they're called     "dropout factories."    (半数以上が卒業できない高校が1,000ちかくあるが、これ     らは「おちこぼれ製造所」と呼ばれている)     出典: New York Times. Sep. 22, 2007 ────────────────────────────── ● quake lake / quake dam 「地震湖、せき止め湖/震災ダム」 ● landslide dam / landslide lake 「地すべりダム(湖)、土砂ダム」 ● barrier lake 「堰塞湖(えんそくこ)、せき止め湖」 ● debris dam / woody debris dam 「せき止め湖」 ────────────────────────────── 地すべりによる土砂や流木によって、あるいは火山の噴出物によっ て川がせき止められ、出来た湖のことです。とくに地震が原因の場 合は quake lake がよく用いられます。 [例文] Chinese military engineers are prepared to dynamite a     potentially dangerous "quake lake" created when landslides     dammed a river after this month's earthquake.    (中国軍の技師が、決壊のおそれがある地震湖を爆破する準     備をすすめている。この湖は今月の地震のあと、地すべり によって川がせき止められて出来たものである)     出典: CNN. May 26, 2008 ────────────────────────────── ● pump price / pump price of gasoline  「1ガロン当たりの値段、ガソリン代」 ────────────────────────────── [例文] "It will be going higher," Lidderdale said about the     national pump price.    (国内のガソリン代について Lidderdale 氏は「さらに上が りつづけるだろう」と言った) ────────────────────────────── ● four-day schedule 「週4日通学(時に通勤)制、週休3日制」 ────────────────────────────── ガソリン高騰の対策として、米国で試みられています。遠距離自動 車通学者(通勤者)の多いところではかなりの節約になり、環境に もいいという発想で、van-pool(van への相乗り)など、他の対策 と並んで注目されています。 [例文] Last week, the chancellor of Alabama's two-year college     system urged its member institutions to adopt a four-day     schedule because of high gas prices.     (先週、アラバマの短期大学機構の理事長は、ガソリン価格     の高騰を理由にメンバー校に週休3日制を採用するように 要請した)     出典: USA Today. May 30, 2008 ────────────────────────────── ● a methane tax 「メタンガス税」 ────────────────────────────── 牛のゲップによって排出されるメタンガスに対して、酪農家に課せ られるべきだとグリーンピースが主張する税金。 [例文] Global demand for milk soars, but Greenpeace demands     a methane tax.    (牛乳に対する世界的な需要が高まっているが、グリーンピー スは牛の排出するメタンガスに対する課税を要求している)     出典: THE TIMES. June 8, 2008 ────────────────────────────── ● AI、Autopsy Imaging 「死亡時画像病理診断、死亡時画像診断」 ────────────────────────────── autopsy(解剖)+imaging(画像診断)。 CT 画像などで体内の出血や骨折の状況などを調べ、死因を探ります。 ────────────────────────────── ● terrorism insurance 「テロ保険」 ────────────────────────────── 9/11の同時テロ発生後、保険会社は、テロや暴動、戦争などによっ て被害が予測される保険契約を渋る傾向にありました。 しかし、テロとは無縁に思える小さな地方コミュニティーにまでテ ロへの警戒心が浸透したことから、比較的少額で加入できる保険が 普及してきました。 [例文] Some small towns opt to buy terrorism insurance    (小さな町までもテロ保険に加入)[見出し]     出典: USA Today. June 4, 2008 ────────────────────────────── ● Toxic Texan / Bush the Toxic Texan 「有毒なテキサス人ブッシュ」 ────────────────────────────── [例文] Bush was dubbed the "Toxic Texan" in Europe.    (ブッシュは、ヨーロッパで「有毒なテキサス人」とあだ名     をつけられている)     出典: Washington Post, June 11, 2008 [参考] ・Bush haters 「ブッシュ嫌いの人たち」 ────────────────────────────── ● McBama 「マックバマ氏」 ────────────────────────────── Obama と McCain の合成語。大統領候補として、二人を合わせたよ うな人物。 [例文] When it comes to foreign policy, I wish we could have     a presidential candidate called McBama.    (外交政策のことになると、マケインとオバマを足して2で 割ったような大統領候補がほしいところだ)     出典: Philadelphia Inquirer, May. 28, 2008 新┃刊┃案┃内┃ ━┛━┛━┛━┛ ▼『CNN ENGLISH EXPRESS 7月号』 (6日発売)  巻末付録の「CNN 重要頻出フレーズ」は逃せない。   http://ee.asahipress.com/ ▼『エンジニアのための英文メールライティング入門』   技術情報を正しく伝えるためのルールと例文。理系必携。   http://www.asahipress.com/bookdetail_lang/9784255004334/ ▼『知力も伸びる 英語脳の育て方』   3歳で英検5級に合格。子育て英語のノウハウ満載。   http://www.asahipress.com/bookdetail_lang/9784255004365/ ▼『やさしい CNN NEWS DIGEST Vol.1』   ゆっくりとナチュラル音声で CNN を聴いて読む入門書。 http://www.asahipress.com/bookdetail_lang/9784255004358/ ‥∵‥∴‥∵‥∴‥∵‥∴‥∵‥∴‥☆ EE Club 特別割引販売 ☆    1,500円以上お買い上げで送料無料! https://club.asahipress.com/member/customer/member_enter.html ☆ EE Club 特別割引販売 ☆‥∵‥∴‥∵‥∴‥∵‥∴‥∵‥∴‥  ■■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━☆  □■ ★お便りをお待ちしています!  ■■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━☆ 新しい英語を見つけた方は是非、情報をお寄せください。その際、 引用例を付していただき、出典を明示してくださるようお願い申 し上げます。また、相互紹介も募集しています。 メールはこちらまで↓ 担当:村上 murakami@asahipress.com ▼執筆者 宮本倫好・石橋千鶴子・伊藤典子・小川四朗・小池 温・鈴木審平・ 田中満佐人・濱屋徳郎・藤村雄伍・渡辺敦子・渡邊(金)泉 ▼執筆者略歴 http://www.asahipress.com/eeclub/dic/author.html ▼バックナンバー公開中。英語学習にぜひお役立てください! http://ee.asahipress.com/eeclub/dic.html ────────────────────────────── メールマガジンの『文字や記号がずれて読みづらい』方は・・・ Outlook Express をお使いの場合(オプション)-(読み取り)-(フォント) で[MS 明朝]や[MS ゴシック]に設定して下さい。Mac や他のメーラー をお使いの場合 Osaka 等幅など「等幅フォント」をお勧めします。 ────────────────────────────── ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ◆当メールは、EE Club にご登録いただき、配信を希望された方に 配信しております。当メールの配信先変更/配信中止は、下記 URL よりログインしていただき、「会員情報変更」にてお願いします。 https://club.asahipress.com/ 発行:株式会社 朝日出版社 〒101-0065 東京都千代田区西神田3-3-5 TEL  :03-3263-3321 FAX  :03-5226-9599 http://www.asahipress.com/ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━