【EE Club mail magazine】 ★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★   辞書にない英語で世界がわかる  第211号 2008/07/14 ★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆ http://www.asahipress.com/ 流行語から必須の時事英語まで、世界の動きを理解するうえで欠か せない英語。手持ちの辞書には載っていない最新でホットな、すぐ に使える英語をお届けします。英字新聞や映画を倍楽しめるように なること請け合いです。 ※ [意味の追加] という表記がある語彙は、もともとある意味に加 えて、新しい意味を追加する、また、意味が変わってきているため 訳語をつけたす必要がある語彙を指します。 売┃行┃良┃行┃書┃ ━┛━┛━┛━┛━┛ ▼『エンジニアのための英文メールライティング入門』   技術情報を正しく伝えるためのルールと例文。理系必携。   http://www.asahipress.com/bookdetail_lang/9784255004334/ ▼『知力も伸びる 英語脳の育て方』   3歳で英検5級に合格。子育て英語のノウハウ満載。   http://www.asahipress.com/bookdetail_lang/9784255004365/ ▼『やさしい CNN NEWS DIGEST Vol.1』   ゆっくりとナチュラル音声で CNN を聴いて読む入門書。 http://www.asahipress.com/bookdetail_lang/9784255004358/ ‥∵‥∴‥∵‥∴‥∵‥∴‥∵‥∴‥☆ EE Club 特別割引販売 ☆    1,500円以上お買い上げで送料無料! https://club.asahipress.com/member/customer/member_enter.html ☆ EE Club 特別割引販売 ☆‥∵‥∴‥∵‥∴‥∵‥∴‥∵‥∴‥  ■■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━☆  □■ ★自然と環境の新しい英語  ■■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━☆ ────────────────────────────── ● bioinvader 「バイオインヴェーダー、侵略生物、侵略外来種」 ────────────────────────────── 生態系を破壊する動植物のことです。 [例文] In the United States alone some 50000 bioinvaders cause     an estimated $120 billion in damages to harvests, trees     and fisheries every year….    (米国だけでも約5万種のバイオインヴェーダーのせいで、     作物の収穫、樹木、魚類の損害は毎年、推定1,200億ドルに のぼる)     出典: Newsweek, Jan. 15, 2007 ────────────────────────────── ● evolution explosion 「異常進化、生物進化の異常」 ────────────────────────────── [例文] Climate change could lead to an evolution explosion.    (気候の変動は、生物進化の異常を発生しかねない) ────────────────────────────── ● chytrid fungus disease 「ツボカビ症」 ────────────────────────────── 真菌(カビ)の1種であるツボカビ(fungus disease)が原因の、 カエルなど両生類の病気。 世界各地でカエルを激減させ、食物連鎖と環境に大きな影響を与え ているツボカビが、ペットと共に日本にも入ってきていることがわ かって、自然保護の関係者が憂慮していると日本でも報道されてい ます。 ・African clawed frog 「アフリカツメガエル」 (アフリカツメ  ガエルが実験動物として世界中に輸出されたことも、ツボカビが  拡散した要因の一つと考えられています) ────────────────────────────── ● pollution credit 「汚染クレジット」 ────────────────────────────── クレジットとは、いわゆる「枠」のことです。 [例文] A charity called Pure has added a new twist by buying     up the pollution credits that are traded on emissions     exchanges. (Pure という慈善団体は、 炭素ガス排出量取引に使われる 環境汚染クレジットを買い上げるという新たな工夫をひね り出した)     出典: The Daily Yomiuri. Jan. 22, 2007 [参考] ・carbon credit 「炭素クレジット」(CO2排出枠取引に使われるクレジット) ────────────────────────────── ● ungreen 「環境にやさしくない、環境保全への意識・取り組み   が低い、環境に悪い」 ────────────────────────────── =environmentally unfriendly [例文] What more "ungreen" thing can there be than thousands     of acres of polythene sheeting.    (何千エーカーもの土地をポリエチレンのシートで覆うぐら     い環境に悪いことはない) ────────────────────────────── ● nuisance gator 「(人家・学校の周辺に出没する) 人騒がせ なワニ、迷惑ワニ」 ────────────────────────────── アメリカのワニは一時乱獲で数が減り、絶滅が懸念されて保護され てきましたが、今は増えてきて、住宅地や学校の周囲に出没するよ うになり、こうしたワニを nuisance gator と呼んで、捕獲し、殺 傷処分することが認められています。 ちなみに "noise nuisance woman" といえば、「騒音をまき散らす 近所迷惑なおばさん」のこと 。 [例文] Florida has dozens of licensed trappers who capture     and kill a large number of nuisance gators annually.    (フロリダには資格を持った狩猟家が何十人もいて、毎年、     膨大な数の迷惑ワニを捕獲し殺している) [参考] ・a nuisance phone call 「迷惑電話」 ・nuisance noise / noise nuisance 「迷惑騒音/騒音による迷惑」 ────────────────────────────── ● protected species 「保護種(保護動物、植物)、天然記念物」 ────────────────────────────── [例文] The sea turtle is a protected species, and, in Mexico,     killing one can get you a nine-year prison term.    (海ガメは保護動物です。メキシコでは海ガメを殺すと9年     の刑に服さなければならない)     出典: The New Yorker. Dec. 19-26, 2007 ────────────────────────────── ● thief zone 「水を吸い取る地層、水喰土(みずくらいど)」 ────────────────────────────── 掘削工事などの際に水を吸い取ってしまう地層があることは日本で も古くから知られております。 江戸時代、玉川上水を引いた掘削工事では一夜にして多摩川本流か ら引いてきた水が吸い込まれ、水路変更を迫られたそうです。その 跡地が拝島近くの青梅線と八高線の分岐点のあたりに「水喰土公園」 として残っています。 ────────────────────────────── ● deepwater oil fields 「深海油田」 ● ultra-deepwater oil fields 「超深海油田」 ────────────────────────────── 超とは言っても油田の話で、深さ5000フィート(約150メートル)以 上の海中油田をさすようです。 ☆――――――――――――――――――――――――――――☆ │ EE増刊号『CNN で基礎から学ぶ! 英語リスニング速習法』| ☆――――――――――――――――――――――――――――☆ 「英語が聞き取れるようになりたいが、どう勉強したらよいかわか らない」という初・中級者の方に最適なガイドが登場! リスニングの上達には、英語の音声をスムーズに頭の中に取り込む トレーニングが不可欠です。そこで、本書ではプロの通訳者養成で 使われるリスニング学習法を採用。これ1冊でリスニング力が着実 にアップします!   『CNN で基礎から学ぶ! 英語リスニング速習法』   (CNN ENGLISH EXPRESS 7月号増刊/定価1,400円)   http://ee.asahipress.com/zoukan/index.php   ◎ EE Club 特別割引販売 ◎ https://club.asahipress.com/member/customer/member.html#50  ■■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━☆  □■ ★お便りをお待ちしています!  ■■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━☆ 新しい英語を見つけた方は是非、情報をお寄せください。その際、 引用例を付していただき、出典を明示してくださるようお願い申 し上げます。また、相互紹介も募集しています。 メールはこちらまで↓ 担当:村上 murakami@asahipress.com ▼執筆者 宮本倫好・石橋千鶴子・伊藤典子・小川四朗・小池 温・鈴木審平・ 田中満佐人・濱屋徳郎・藤村雄伍・渡辺敦子・渡邊(金)泉 ▼執筆者略歴 http://www.asahipress.com/eeclub/dic/author.html ▼バックナンバー公開中。英語学習にぜひお役立てください! http://ee.asahipress.com/eeclub/dic.html ────────────────────────────── メールマガジンの『文字や記号がずれて読みづらい』方は・・・ Outlook Express をお使いの場合(オプション)-(読み取り)-(フォント) で[MS 明朝]や[MS ゴシック]に設定して下さい。Mac や他のメーラー をお使いの場合 Osaka 等幅など「等幅フォント」をお勧めします。 ────────────────────────────── ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ◆当メールは、EE Club にご登録いただき、配信を希望された方に 配信しております。当メールの配信先変更/配信中止は、下記 URL よりログインしていただき、「会員情報変更」にてお願いします。 https://club.asahipress.com/ 発行:株式会社 朝日出版社 〒101-0065 東京都千代田区西神田3-3-5 TEL  :03-3263-3321 FAX  :03-5226-9599 http://www.asahipress.com/ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━