【EE Club mail magazine】 ★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★   辞書にない英語で世界がわかる  第221号 2008/09/18 ★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆ http://www.asahipress.com/ 流行語から必須の時事英語まで、世界の動きを理解するうえで欠か せない英語。手持ちの辞書には載っていない最新でホットな、すぐ に使える英語をお届けします。英字新聞や映画を倍楽しめるように なること請け合いです。 ※ [意味の追加] という表記がある語彙は、もともとある意味に加 えて、新しい意味を追加する、また、意味が変わってきているため 訳語をつけたす必要がある語彙を指します。 ◆━ お待たせしました! 大好評を受けて Vol.2 発売! ━◆             【リスニング・速読・ボキャビル、一挙三得の英語学習!】 『 やさしい CNN NEWS DIGEST Vol.2 』 http://www.asahipress.com/bookdetail_lang/9784255004464/      CD付き  定価1,050円(本体1,000円+税)              1本30秒の短いニュースだから、誰でも気軽に聴ける・読める! 全部で30本だから、1日1分×1カ月で終えられます。 全部のニュースに「ナチュラル音声+ゆっくり音声」付きだから、 初心者も中・上級者も自分に合った学習ができます。 米国・カナダ・英国・豪州、4つの発音のニュースを収録。 内容理解を問う4択問題も付いて、TOEIC(R)対策にも最適です!    ◎詳細は ↓ http://www.asahipress.com/bookdetail_lang/9784255004464/ ◆◆━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━◆◆  ■■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━☆  □■ ★「言いえて妙」な英語表現  ■■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━☆ ほほう、なるほど、上手い言い方だな、と思える表現をひろって みました。 ────────────────────────────── ● reengineer / re-engineer 「 1)再設計する、設計し直す   2)(効率化のために)組織を再編する、業務体系を再編する」  (「リストラする」の意味で使われることもある) ────────────────────────────── [例文] The friendlier-sounding terms such as "downsizing" and     "re-engineering" spare workers the ignominy of being fired.    (事業規模の縮小とか組織の再編といった聞えのいい言葉は、     従業員にすれば、解雇されるという屈辱感をやわらげてく れる)     出典: Chicago Tribune. Feb. 20, 2007 [注] ・friendly sounding terms 「聞えのいい言葉、耳ざわりのいい言葉」 [例] friendly sounding terms like "natural" and "organic"   「ナチュラルとかオーガニックといった耳ざわりのいい言葉」 [例] eco-friendly sounding terms 「エコっぽくて聞えのいい言葉」 ────────────────────────────── ● a career alternative enhancement program  「代替職業促進プログラム」= laying off(一時解雇、レイオフ) ────────────────────────────── 直訳すると「別のキャリアを促進するプログラム」。要するに、「う ちの社を辞めて別の社に勤めることを奨励するプログラム」ってこと で、手っ取り早く言うと「解雇計画」です。 [例文] Chrysler "initiated a career alternative enhancement     program" that enhanced over 5000 workers out of their     jobs.    (クライスラーは代替職業促進プログラムなるものを導入し、     これによって5千人の従業員が今の仕事から enhance した =解雇された) [関連] ・wrongful termination 「不当解雇」 ────────────────────────────── ● constructive discharge 「みなし解雇」 ────────────────────────────── constructive は「(法的に)~と見なされる」という意味です。 労働者が自ら退職しても、不当な給与の減額、不当な異動、セクハ ラ、いじめなど、本人が辞めざるをえない状況に追い込まれて退職 する場合は、「不当な解雇」とみなされます。 ────────────────────────────── ● internal customer = an employee  「内部顧客、社内顧客(=社員、従業員)」 ────────────────────────────── [例文] Internal customers look for the same things as external.    (内部顧客も外部顧客と同じものを求めている) ────────────────────────────── ● twisted Parliament 「ねじれ国会」 ────────────────────────────── 衆議院は自民党、参議院は民主党が制している日本の国会は「ねじ れ国会」と呼ばれています。 [例文] Japanese voters remain uneasy with the present political     situation, which the news media uniformly describe     negatively as a "twisted Parliament."    (日本の有権者は、報道機関が一様に「ねじれ国会」と呼ん     でいる今の政治状況に気を揉んでいる)     出典: International Herald Tribune. Jul. 19, 2008 ────────────────────────────── ● moral surge 「倫理的高揚、モラルの高揚」 ────────────────────────────── surge とはブッシュ大統領によるイラク増派計画を指す言葉。 (=troop "surge") [例文] No surge can work in Iraq unless we have a "moral     surge," a counternihilism strategy that delegitimizes     suicide bombers.    (自爆テロを正当化することはできないという、反ニヒリズ ム的戦略とも言うべき「倫理的高揚」なくして、いくらイ ラクに増派してもうまくいくはずがない)     出典: International Herald Tribune. Mar. 3, 2007 ────────────────────────────── ● Cassandra Syndrome 「カサンドラ・シンドローム」 ────────────────────────────── doom(破滅的な出来事、天変地異)を予言しても信じてもらえず、 それが正しかったと証明されるのは起きてからのこと。このように 危険や天変地異を予知して警告しても信じてもらえないことをカサ ンドラ・シンドロームといいます。 予言能力を付与されたにもかかわらず信じてもらえなかった、ギリ シア神話の悲劇の女王、カサンドラに由来しています。 [関連] ・Cassandra's dilemma 「カサンドラのディレンマ」 :予言を信 じてもらえなければ悲惨な結果となるし、信じて対処すると何事  も起こらずに批判されるというディレンマのことです。 ────────────────────────────── ● time horizon 「期間、時期、期限」 ────────────────────────────── もとは金融や投資に関する言葉で、ある一定の「期間」(例えば満 期までの)を言います。 [例文] President Bush and Iraq's prime minister have agreed     to set a "time horizon" for the withdrawal of US combat     troops from Iraq,,,,    (ブッシュ大統領とイラクの首相はアメリカ軍戦闘部隊の撤     退期限を設けることで合意した,,,,)     出典:Washington Post, July 19, 2008 ────────────────────────────── ● get / be off to a solid start   「手堅いスタートを切る、順調な滑り出しをみせる」 ────────────────────────────── [例文] The Mariners are off to a solid start this year and     beat the Oakland Athletics in two out of their opening     three games.    (マリナーズはオークランド・アスレチックスとの開幕3連     戦で2勝し、堅実なスタートを切った) [参考] get / be off to a flying start 「幸先のいいスタートを切る」 ★━━━━━━━━━★ ☆――――――――――――――――☆ ┃ 第5回更新! ┃ | 本屋さんのブックレビュー │ ★━━━━━━━━━★ ☆――――――――――――――――☆ 朝日出版社HPにて好評連載中の「本屋さんのブックレビュー」、 第5回目が更新となりました。 日々、膨大な量の新刊・既刊の中から棚を作り上げていく書店員さ んが、本当に面白い!と思った1冊をご紹介する当連載。 今回は「臨床経験で味わったちょっとした物語」という意味の1冊。 ぜひアクセスください! ⇒ http://blog.asahipress.com/bookreview/  ■■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━☆  □■ ★お便りをお待ちしています!  ■■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━☆ 新しい英語を見つけた方は是非、情報をお寄せください。その際、 引用例を付していただき、出典を明示してくださるようお願い申 し上げます。また、相互紹介も募集しています。 メールはこちらまで↓ 担当:村上 murakami@asahipress.com ▼執筆者 宮本倫好・石橋千鶴子・伊藤典子・小川四朗・小池 温・鈴木審平・ 田中満佐人・濱屋徳郎・藤村雄伍・渡辺敦子・渡邊(金)泉 ▼執筆者略歴 http://www.asahipress.com/eeclub/dic/author.html ▼バックナンバー公開中。英語学習にぜひお役立てください! http://ee.asahipress.com/eeclub/dic.html ────────────────────────────── メールマガジンの『文字や記号がずれて読みづらい』方は・・・ Outlook Express をお使いの場合(オプション)-(読み取り)-(フォント) で[MS 明朝]や[MS ゴシック]に設定して下さい。Mac や他のメーラー をお使いの場合 Osaka 等幅など「等幅フォント」をお勧めします。 ────────────────────────────── ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ◆当メールは、EE Club にご登録いただき、配信を希望された方に 配信しております。当メールの配信先変更/配信中止は、下記 URL よりログインしていただき、「会員情報変更」にてお願いします。 https://club.asahipress.com/ 発行:株式会社 朝日出版社 〒101-0065 東京都千代田区西神田3-3-5 TEL  :03-3263-3321 FAX  :03-5226-9599 http://www.asahipress.com/ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━