【EE Club mail magazine】 ★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★   辞書にない英語で世界がわかる  第236号 2009/02/19 ★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆ http://www.asahipress.com/ 流行語から必須の時事英語まで、世界の動きを理解するうえで欠か せない英語。手持ちの辞書には載っていない最新でホットな、すぐ に使える英語をお届けします。英字新聞や映画を倍楽しめるように なること請け合いです。 ※ [意味の追加] という表記がある語彙は、もともとある意味に加 えて、新しい意味を追加する、また、意味が変わってきているため 訳語をつけたす必要がある語彙を指します。 ◆◆━━━━━ 携帯向けメルマガ、無料配信中! ━━━━━◆◆ 朝日出版社ホームページにて、毎日更新中の「今日の一言 英語で どう言う?」が携帯メールマガジンとしても配信開始されました。 ⇒ http://mini.mag2.com/pc/m/M0090742.html 日本語で話しているのと同じ気持ちで英語もしゃべりたい! そんな声に応えるべく、気持ちをズバリ表現する決まり文句を毎日 お届けします。 通勤途中、お昼休みなど、ちょっとした合間の英語学習に…。 ぜひ、ご登録ください! ★*** 無┃料┃配┃信┃登┃録┃***★ ━┛━┛━┛━┛━┛━┛ お役立ちフレーズを毎日お届け!『今日の一言 英語でどう言う?』 http://mini.mag2.com/pc/m/M0090742.html  ■■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━☆  □■ ★辞書にない、健康と医療の英語  ■■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━☆ ────────────────────────────── ● a chronic bad back 「持病の腰痛」 ────────────────────────────── [例文] Harry was in poor health. He had a chronic bad back.     He also had severe diabetes.      (ハリーの健康状態はひどいもので、持病の腰痛に加えて重     い糖尿病だった) ────────────────────────────── ● delhi belly / Delhi belly  「(海外の旅先でかかる)下痢、食あたり」 ────────────────────────────── 文字通りには「デリーのお腹」。 [例文] I had Delhi belly in Egypt, so I was off the drink and     off the cigarettes and things like that, so I couldn't     really enjoy the holiday.    (エジプトで下痢になり、酒・タバコの類を禁じられたので、     休暇を楽しむことが出来なかった) ────────────────────────────── ● a clean freak 「潔癖症(の人)、きれい好き」 ────────────────────────────── =a cleanliness freak [例文] He was a clean freak who washed after shaking hands     and used diaper wipes to clean meal trays, utensils and     table before eating.     (彼は、握手した後には手を洗い、食事前には食器やテーブ     ルをウエットティッシュで念入りにふくほどの潔癖症であ った) ────────────────────────────── ● Napoleonic gift 「ナポレオン風の天性、ナポレオン的な才能」 ────────────────────────────── [例文] My father was a napper, and I inherited his "Napoleonic     gift," the ability to doze off almost anytime, anywhere,     for a brief, restorative sleep.    (父はよくうたた寝をする人だったが、その「ナポレオン的     才能」は私に遺伝していて、いつでもどこでも、ちょっと まどろむと元気を回復することができる) ────────────────────────────── ● telemedical treatment 「(インターネットによる)遠隔医療」 ────────────────────────────── 大病院の専門医が、遠隔地にいる患者の治療を、インターネットで 送られたデータ画像を見ながら指導します。 ────────────────────────────── ● be paralyzed from the waist down  「下半身が麻痺している、下半身不随である」 ────────────────────────────── [例文] Many Americans did not even know that President     Franklin D. Roosevelt was paralyzed from the waist down.    (フランリン・D・ルーズベルト大統領が下半身不随であった     ことを多くの米国人は知りもしなかった)     出典: USA Today, Apr. 13, 2007 ────────────────────────────── ● PGD、preimplantation genetic diagnosis 「着床前遺伝子診断」 ────────────────────────────── 着床前診断(PGD)は、子供に遺伝病を遺伝させるリスクがある人 たちにとって出生前診断に代わる診断法です。 (参考: http://www.pgd.co.jp/about.html) ────────────────────────────── ● hyposensitization therapy 「減感作療法(げんかんさりょうほう)」 ────────────────────────────── [例文] Hyposensitization therapy is a long-term treatment that     involves regular injections of small amounts of pollen     extract so that the body can adjust to the pollen.     (減感作療法とは、少量の花粉エキスの定期的に注射して身     体を花粉に順応させる一種の長期治療です) ────────────────────────────── ● IV-push 「静注」 ────────────────────────────── IV=intravenous 薬剤を静脈内に直接注射することです。 [例文] Levine says she was never told the risks of the IV-push     method and would have chosen an alternative rather than     risk losing her arm.    (レヴィンは言う、「静注のリスクについては何も聞かされ     ておらず、もし聞かされていたなら、片腕を失うかもしれ ないというリスクは避けて、別の手段と選んだはずだ」と) ◆◆━━━━ 待望の「就任演説」、好評発売中! ━━━━◆◆ ** 話題のベストセラー『オバマ演説集』の姉妹編 ** 『生声CD付き [対訳] オバマ大統領就任演説』 http://www.asahipress.com/bookdetail_lang/9784255004570/ [収録内容] ●オバマ大統領就任演説(全文・生声) ●ケネディ大統領就任演説(全文・生声) ●リンカーン「ゲティスバーグ演説」(全文・ナレーターによる朗読) [英-日]完全対訳と詳しい語注付きで、英語初心者でも、どんどん 聞ける・読める! 見やすい2色刷りです。 >>詳細はこちら http://www.asahipress.com/bookdetail_lang/9784255004570/  ■■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━☆  □■ ★お便りをお待ちしています!  ■■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━☆ 新しい英語を見つけた方は是非、情報をお寄せください。その際、 引用例を付していただき、出典を明示してくださるようお願い申 し上げます。また、相互紹介も募集しています。 メールはこちらまで↓ 担当:村上 murakami@asahipress.com ▼執筆者 宮本倫好・石橋千鶴子・伊藤典子・小川四朗・小池 温・鈴木審平・ 田中満佐人・濱屋徳郎・藤村雄伍・渡辺敦子・渡邊(金)泉 ▼執筆者略歴 http://www.asahipress.com/eeclub/dic/author.html ▼バックナンバー公開中。英語学習にぜひお役立てください! http://ee.asahipress.com/eeclub/dic.html ────────────────────────────── メールマガジンの『文字や記号がずれて読みづらい』方は・・・ Outlook Express をお使いの場合(オプション)-(読み取り)-(フォント) で[MS 明朝]や[MS ゴシック]に設定して下さい。Mac や他のメーラー をお使いの場合 Osaka 等幅など「等幅フォント」をお勧めします。 ────────────────────────────── ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ◆当メールは、EE Club にご登録いただき、配信を希望された方に 配信しております。当メールの配信先変更/配信中止は、下記 URL よりログインしていただき、「会員情報変更」にてお願いします。 https://club.asahipress.com/ 発行:株式会社 朝日出版社 〒101-0065 東京都千代田区西神田3-3-5 TEL  :03-3263-3321 FAX  :03-5226-9599 http://www.asahipress.com/ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━