【EE Club mail magazine】 ★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★   辞書にない英語で世界がわかる  第237号 2009/02/23 ★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆ http://www.asahipress.com/ 流行語から必須の時事英語まで、世界の動きを理解するうえで欠か せない英語。手持ちの辞書には載っていない最新でホットな、すぐ に使える英語をお届けします。英字新聞や映画を倍楽しめるように なること請け合いです。 ※ [意味の追加] という表記がある語彙は、もともとある意味に加 えて、新しい意味を追加する、また、意味が変わってきているため 訳語をつけたす必要がある語彙を指します。 ◆◆━━━━━ 携帯向けメルマガ、無料配信中! ━━━━━◆◆ 朝日出版社ホームページにて、毎日更新中の「今日の一言 英語で どう言う?」が携帯メールマガジンとしても配信開始されました。 ⇒ http://mini.mag2.com/pc/m/M0090742.html 日本語で話しているのと同じ気持ちで英語もしゃべりたい! そんな声に応えるべく、気持ちをズバリ表現する決まり文句を毎日 お届けします。 通勤途中、お昼休みなど、ちょっとした合間の英語学習に…。 ぜひ、ご登録ください! ★*** 無┃料┃配┃信┃登┃録┃***★ ━┛━┛━┛━┛━┛━┛ お役立ちフレーズを毎日お届け!『今日の一言 英語でどう言う?』 http://mini.mag2.com/pc/m/M0090742.html  ■■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━☆  □■ ★生活のなかの、辞書にない英語  ■■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━☆ ────────────────────────────── ● skirted suit  「スカートのスーツ、スカートの水着(=skirted swimsuits)」 ────────────────────────────── =skirt suit (参)pantsuit / pants suit 「パンツスーツ」 [例文] If they are conservative, wear a skirted suit with     hosiery and pumps.    (もし先方が保守的な考えの人ならば、パンプスにストッキ     ングで、スカートのスーツにしなさい) ────────────────────────────── ● cowpooling / cow pooling 「牛肉の共同購入」 ────────────────────────────── =cow +carpooling(相乗り) 牛肉を農場から1頭または半分を数家族で共同購入し、コストセー ブを図ることです。 [例文] Some consumers are bypassing supermarket meat aisles     and even the local butcher shop in favour of cowpooling     ― clubbing together to buy half or whole carcasses     directly from local farmers.     (消費者の中には、牛肉の共同購入という手段を選び、スー     パーの食肉売り場や近所の肉屋にも行かない人がいる。つ まり、資金を出し合って、地元の畜産農家から牛1頭、ま たは半頭を共同購入するのである)     出典: The Glove and Mail. May 21, 2008   [関連] pork pooling 上記の豚肉版。「豚肉の共同購入」 ・:*☆---────・:*☆---────・:*☆---───・:*☆----  ┏━━━━━━★****** 話題の英語 ******★━━━━━━━┓  ┃  ┃ ● sound slurred  「呂律(ろれつ)が回らない、  ┃   不明瞭で何を言っているのか分からない」  ┃   ┃ ローマで行われたG7後の記者会見(14日)で、中川昭一  ┃ 財務・金融担当大臣(当時)は言い間違いはおろか、終始  ┃ 眠そうで、呂律もまわらず、外国メディアにも皮肉たっぷ  ┃ りに取り上げられ、とんだ恥さらしを演じてしまいました。  ┃   ┃ [例文] Nakagawa yawned and his speech sounded slurred.  ┃    (中川氏はあくびをし、呂律が回らなかった)  ┃     出典:Straits Times. Feb. 16, 2009  ┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛ ────────────────────────────── ● pocket change 「(ポケットの中の)小銭、ばら銭」 ────────────────────────────── =loose change [例文] Hubbin's daddy started saving pocket change when Hubbin     was born specifically for the purpose of a nice honeymoon     someday when his little boy got married.    (ホビンの父親は、ホビンが生まれると小銭を貯めはじめた。     いつの日か息子が結婚したとき、素敵な新婚旅行を、と思って) ────────────────────────────── ● aviator sunglasses 「飛行士用サングラス」 ────────────────────────────── [参考] aviator glasses 「飛行士用眼鏡」 ────────────────────────────── ● consumer tech 「コンシューマ・テクノロジー、消費者向け技術」 ────────────────────────────── 一般消費者向け商品のために開発された技術のことです。 ────────────────────────────── ● transumer 1)「一過性消費者」 2)「買い物旅行者」 ────────────────────────────── 1)transient(束の間の)+consumer:(マーケティング用語) 2)広義では、旅先で買い物をする人のこと。 狭義では、乗り継ぎ(transit)の待ち時間や、経由地での途中 降機(stopover)で買い物をする人のことです。 ────────────────────────────── ● algae crude 「藻石油、藻類からとる精製前の燃料」 ────────────────────────────── オイルを作りだすという藻類の性質を利用した石油代替燃料で、環 境面からも期待されています。 [例文] Cohen says the cost of producing unrefined algae crude     could be less than $1 a gallon in a few years as technical     problems are solved and as production is ramped up to     industrial levels.    (コーエン氏によれば、藻類からとった精製前の燃料の価格     は、その技術上の課題が解決されて量産体制に入れば、数 年で1ガロンあたり1ドル以下になるとのことだ)     出典: USA Today. Jan. 23, 2009 ・:*☆---────・:*☆---────・:*☆---───・:*☆----  ┏━━━━━━★****** 話題の英語 ******★━━━━━━━┓  ┃  ┃ ● splash-land  ┃  「軟着水(する)させる、不時着水(する)させる」  ┃   =ditch  ┃   ┃ 水鳥が川にバシャっと着水するのを splash-land と言います。  ┃ ・splash landing 「軟着水、不時着水」  ┃   ┃ 現地時間1月15日、USエアウェイズ1549便がニューヨーク ┃ のハドソン川に不時着し、 乗員乗客155人全員の安全が確認 ┃ されるという奇跡的快挙が成し遂げられ、サレンバーガー機  ┃ 長は一躍ヒーローとなりました。  ┃  ┃ [例文] The co-pilot who helped to splash-land an  ┃     airliner into the Hudson River in New York City  ┃     said Wednesday that he hopes to fly again in a  ┃     few weeks.  ┃    (ニューヨーク市のハドソン川に航空機を不時着水さ  ┃    せるのに寄与した副操縦士は、28日、「数週間のう  ┃    ちにまた空を飛びたい」と話した)  ┃    出典: USA Today. Jan. 30, 2009  ┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛ ◆◆━━━━ 待望の「就任演説」、好評発売中! ━━━━◆◆ ** 話題のベストセラー『オバマ演説集』の姉妹編 ** 『生声CD付き [対訳] オバマ大統領就任演説』 http://www.asahipress.com/bookdetail_lang/9784255004570/ [収録内容] ●オバマ大統領就任演説(全文・生声) ●ケネディ大統領就任演説(全文・生声) ●リンカーン「ゲティスバーグ演説」(全文・ナレーターによる朗読) [英-日]完全対訳と詳しい語注付きで、英語初心者でも、どんどん 聞ける・読める! 見やすい2色刷りです。 >>詳細はこちら http://www.asahipress.com/bookdetail_lang/9784255004570/  ■■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━☆  □■ ★お便りをお待ちしています!  ■■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━☆ 新しい英語を見つけた方は是非、情報をお寄せください。その際、 引用例を付していただき、出典を明示してくださるようお願い申 し上げます。また、相互紹介も募集しています。 メールはこちらまで↓ 担当:村上 murakami@asahipress.com ▼執筆者 宮本倫好・石橋千鶴子・伊藤典子・小川四朗・小池 温・鈴木審平・ 田中満佐人・濱屋徳郎・藤村雄伍・渡辺敦子・渡邊(金)泉 ▼執筆者略歴 http://www.asahipress.com/eeclub/dic/author.html ▼バックナンバー公開中。英語学習にぜひお役立てください! http://ee.asahipress.com/eeclub/dic.html ────────────────────────────── メールマガジンの『文字や記号がずれて読みづらい』方は・・・ Outlook Express をお使いの場合(オプション)-(読み取り)-(フォント) で[MS 明朝]や[MS ゴシック]に設定して下さい。Mac や他のメーラー をお使いの場合 Osaka 等幅など「等幅フォント」をお勧めします。 ────────────────────────────── ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ◆当メールは、EE Club にご登録いただき、配信を希望された方に 配信しております。当メールの配信先変更/配信中止は、下記 URL よりログインしていただき、「会員情報変更」にてお願いします。 https://club.asahipress.com/ 発行:株式会社 朝日出版社 〒101-0065 東京都千代田区西神田3-3-5 TEL  :03-3263-3321 FAX  :03-5226-9599 http://www.asahipress.com/ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━