【EE Club mail magazine】 ★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★    辞書にない英語で世界がわかる  第52号 2006/02/27 ★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆ http://www.asahipress.com/ 流行語から必須の時事英語まで、辞書には載っていない最新でホッ トな英語をお届けします。英字新聞や映画を倍楽しめるようになる こと請け合いです。 ------------------------------------------------------------ ■新発売! 『動詞を使いこなすための英和活用辞典』 ------------------------------------------------------------ 「動詞句」をマスターすれば、英語力は10倍アップ!! ネイティブが日常的によく使う言い回しがよく分かる。日本人が 苦手な「動詞句」を的確な訳語と例文で解説した本格派英和辞典。  ◎詳しい情報はこちら  ⇒http://www.asahipress.com/verbs/index.html  ◎EE Club 優待会員の方には特別割引価格でご提供!  ⇒https://club.asahipress.com/member/customer/member_enter.html ------------------------------------------------------------  ■■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━☆  □■ ★世界をのぞくキーワード  ■■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━☆ 世界で起こるさまざまな事件やトレンドから、それぞれに関連した キーワード及び新語が生まれています。そのいくつかをピックアッ プしてみました。 ────────────────────────────── ● Islamofascism 「イスラムファシズム」 ────────────────────────────── 核開発を進めると宣言するなど、イランのタカ派イスラム原理主義 者の活動が活発化していますが、彼らは「イスラムファシズム」 (Islamofascism)主義者とも呼ばれています。 [例文] It was they who began the war we are in ― the global conflict between Islamofascism and the West ― with their seizure of the US embassy in 1979.    (イスラムファシズム主義者は、1979 年に在イラン米国大使     館を占拠したが、現在のイスラムファシズムと西洋との世 界的な対立を引き起したのは彼らだ) ────────────────────────────── ● westoxication 「西欧毒化」 ────────────────────────────── west(西欧)とtoxication(中毒)の合成語。イランではタカ派の アフマディネジャド大統領が、「西欧化」は「毒化」だとして、西 欧文化を攻撃しているが、コンピューターの分野では、イランは伸 長している。 ────────────────────────────── ● axis of good 「善の枢軸」 ────────────────────────────── ブツシュ大統領は、就任当初に、イラン・イラク・北朝鮮を「悪の 枢軸」(axis of evil)と非難しました。 そして 2003 年のエコノミスト誌には、イラクの民主化を進める米 国・英国・日本は「善の枢軸」(axis of good)であるとの記事が 掲載されました。同じ「エコノミスト」誌に今度は、次のような記 事が掲載されました。(06 年 1 月 21 日号) [例文] Mr. Chavez invited Bolivia's President Morales into a Yanqui-bashing "axis of good" with Cuba and Venezuela.    (ベネズエラのチャベス大統領は、ベネズエラ、キューバに     加え、モラレス大統領のボリビアを、米国叩きの「善の枢 軸」に招き入れた) ・Yanqui-bashing = Yankee-bashing 「アメリカ叩き(の)」 ────────────────────────────── ● Hamastan 「ハマスタン」「ハマスの国」(新政権下のパレスチナ) ────────────────────────────── ハマスの住む国(地域)という意味です。ハマスはパレスチナ最大 のイスラム原理主義組織で、1987 年創設。06 年 1 月のパレスチナ 自治評議会選で勝利し、第一党となりました。 [例文] "Today, Hamastan was formed," said former prime minister     Benjamin Netanyahu.    (「今日、ハマスの国ができたのだ」と [イスラエルの] ネ     タニヤフ元首相は語った) 【更新情報】.:*:・''・:*:.☆.:*:・''・:*:.☆.:*:・''・:*:.:* 毎日ちょこっとリスニング特訓【クリアな英語音声付き】  ☆――――――――――――――――――――――――――★   CNN ENGLISH EXPRESS 編集部発の音声ブログです。 大好評!『カラダにちなんだ日米慣用表現』が続々とアップ   されています。ぜひアクセスしてみてください!     ♪ポッドキャスティングにも対応             ⇒http://blog.livedoor.jp/asahipress/ ☆.:*:・''・:*:.☆.:*:・''・:*:.☆.:*:・''・:*:.☆.:*:・''・ ────────────────────────────── ● saviour sibling 「救いの子」 ────────────────────────────── 重い遺伝子障害を持つ兄弟姉妹を救うために、特別に設計された遺 伝子的特徴を持って生まれた赤ん坊のこと。倫理上の批判がある。 似た表現に designer baby(あらかじめ設計された赤ん坊)があり ますが、これは髪の色、音楽的才能などといった特徴をあらかじめ 両親が希望して、胎芽の選択などに手を加えることです。あるいは 遺伝子的欠陥をあらかじめ取り除くことです。こちらの方が批判が より強いようです。 [例文] In the U.S., "saviour siblings" are totally unregulated.    (アメリカでは、「救いの子」についてはまったく規制され     ていない) ────────────────────────────── ● ACU, Asian currency unit アジア通貨単位」「アキュ」 ────────────────────────────── アジア開発銀行は、アジア通貨の過重平均値を算出して、3月にも 「アジア通貨単位」として公表する方針を明らかにしました。欧州 通貨統合に次ぐ、将来のアジア通貨統合もにらんだ動きとして注目 されます。 [例文] The Asian Development Bank plans to begin publicizing     the Asian currency unit (ACU), a notional unit of exchange     on a "basket," or the weighted average of the values of     currencies used in 13 Asian countries.    (アジア開発銀行は、アジア13か国の通貨価値を加重平均     で組み込む、いわゆる通貨バスケット方式で、「アジア通 貨単位」(ACU) の算出・公表を計画している) ────────────────────────────── ● viewpaper 「見解新聞」 ────────────────────────────── 英国の新聞業界も競争が激化している。Independent 紙は、これか らは「報道新聞」(newspaper = news [報道]+ paper [新聞])で はなく、「見解新聞」(viewpaper = views [見解]+ paper [新聞]) に切り替えて、コラムや解説を増やし影響力を強めたいとしている。 [例文] One newspaper, The Independent、has said it is turning     into a "viewpaper," with plenty of columnists and cover     stories that stake out strong positions.    (「インデペンデント」紙は、「見解新聞」に転化し、多く     のコラムニストを擁し、特集記事を増やし、立場を強化する     と言っている) ────────────────────────────── ●Japinos 「ジャピノス」(日比混血) ────────────────────────────── Japinos = Japanese + Filipinos。 日本人を父親に、フィリピン人を母親として生まれた子供。約7~ 8万人いると推定されています。 [例文] Filipinas who worked in Japan went home to give birth     to a baby whose father stayed behind. Locals call these     children "Japinos."    (日本で働いていたフィリピン女性が、夫を日本に残したま     ま、出産のために国に帰った。こうして生まれた子供を現 地では「ジャピノス」(Japinos)と呼んでいる)  ■■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━☆  □■ ★お便りをお待ちしています!  ■■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━☆ 新しい英語を見つけた方は是非、情報をお寄せください。その際、 引用例を付していただき、出典を明示してくださるようお願い申 し上げます。また、相互紹介も募集しています。 メールはこちらまで↓ 担当:村上 murakami@asahipress.com ▼執筆者 宮本倫好・石橋千鶴子・伊藤典子・小川四朗・小池 温・鈴木審平・ 田中満佐人・濱屋徳郎・藤村雄伍・渡辺敦子・渡邊(金)泉 ▼執筆者略歴 http://www.asahipress.com/eeclub/dic/author.html ▼バックナンバー公開中。英語学習にぜひお役立てください! http://www.asahipress.com/eeclub/mm.html ────────────────────────────── メールマガジンの『文字や記号がずれて読みづらい』方は・・・ Outlook Express をお使いの場合(オプション)-(読み取り)-(フォント) で[MS 明朝]や[MS ゴシック]に設定して下さい。Mac や他のメーラー をお使いの場合 Osaka 等倍など「等倍フォント」をお勧めします。 ────────────────────────────── ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ◆当メールは、EE Club にご登録いただき、配信を希望された方に 配信しております。当メールの配信先変更/配信中止は、下記 URL よりログインしていただき、「会員情報変更」にてお願いします。 https://club.asahipress.com/ 発行:株式会社 朝日出版社 〒101-0065 東京都千代田区西神田3-3-5 TEL  :03-3263-3321 FAX  :03-5226-9599 http://www.asahipress.com/ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━