【EE Club mail magazine】 ★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★    辞書にない英語で世界がわかる  第61号 2006/04/06 ★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆ http://www.asahipress.com/ 流行語から必須の時事英語まで、世界の動きを理解するうえで欠か せない英語。手持ちの辞書には載っていない最新でホットな、すぐ に使える英語をお届けします。英字新聞や映画を倍楽しめるように なること請け合いです。 ------------------------------------------------------------ ■4月8日発売! 『歴代アメリカ大統領ベスト・スピーチ集』 ------------------------------------------------------------ フランクリン・D・ルーズベルトから、現ジョージ・W・ブッシュ まで、12 人の大統領の名演説を肉声で収録! リスニング/シャドーイングに「本物」の迫力と感動を! 格調高く語られる英語の中に、現代史の息づかいが聞こえる! ◎詳しい情報はこちら ⇒http://www.asahipress.com/2006/speech.html ◎EE Club 優待会員の方には特別割引価格でご提供! ⇒https://club.asahipress.com/member/customer/member.html#28 ------------------------------------------------------------ ※ [意味の追加] という表記がある語彙は、もともとある意味に加 えて、新しい意味を追加する、また、意味が変わってきているため 訳語をつけたす必要がある語彙を指します。  ■■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━☆  □■ ★流行を追って  ■■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━☆ ────────────────────────────── ● fashiony / fashion-y 「ファッションな、はやりの」 ────────────────────────────── 名詞に"y"を付けて形容詞にすることが出来ます。fashion に"y"を 付けた fashion-y(ファッションな、流行の)が使われだしていま す。 似ている言葉の fashionable には、「流行の」という意味と、「上 流社会に好まれる」という意味もあります。コーチ(Coach) の ク ラコフ社長は、「Coach 製品は、"fashion-y" ではなく、"fashionable" だ」と言っています。 fashion-y ではただ「はやっている」だけの軽い響きしかないので、 fashionable(はやっていて高級感もある)と言いたいのでしょう。 [例文] We are fashionable, not fashion-y, and great value for     price.    (当社の製品は"fashion-y" なのではなく、"fashionable"で、 価格的にも超お値打ちです) ────────────────────────────── ● mass-tige / masstige  「マスティージ」「値ごろ感のある高級品」 ────────────────────────────── mass(大量)+ prestige(高級) の合成語。「(大量販売で)買 いやすい値段だが、高級感のあるブランド品」といった意味。 米国ブランドのコーチ(Coach)はライバルのルイヴィトン(Louis Vuitton)を追撃すべく計画中ですが、「大量に販売しても(mass)、 コーチの製品は高級(prestige)である(= masstige)」と言って います。 [例文] Calvin Klein underwear is masstige. Klein rules, but     basically everyone can afford it.    (カルバン・クラインの下着は手の届きやすい高級品だ。     すごく人気があるけど、誰でも買える) ────────────────────────────── ● Two Buck Chuck 「2ドルもの」(大ヒット中のワインの俗称) ────────────────────────────── ひとつの社会現象といわれるまでに大ヒットし、既に 500 万ケース を売ったカリフォルニア産ワイン(正式ブランド名・Charles Shaw) の俗称。 buck はドルの別称、chuck は食料。すなわち、1本 1.99 ドルで 買えるから、「2ドルもの」として愛され、味も良いというところ から大評判になりました。 ────────────────────────────── ● Doga 「ドガ」 ────────────────────────────── 犬用のヨガ体操。dog と yoga をあわせた造語。 [例文] "Doga" is a form of yoga for dogs and was developed by     Suzi Teitelman, a yoga instructor in New York.    (「ドガ」は犬用の一種のヨガで、ニューヨークのヨガ講師、     スージー・テトルマンさんよって考案されました) ────────────────────────────── ● service name 「サービス・ネーム」「サービス名」 ────────────────────────────── 他社と区別するために使っているサービスの名称やシンボルなど。 ヤマト運輸株式会社の「クロネコヤマト」やauの「家族割」など が、その代表例。 [例文] The service launched on April 1, 2005, under the service     name of "DataXpress."    (そのサービスは DataXpress というサービス名で 2005 年 4月1日にスタートした) ────────────────────────────── ● MFY System = made for you system   「メイド・フォー・ユー方式」「オーダーメイド方式」 ────────────────────────────── マクドナルド社が数年前から採用している方式で、顧客の注文を受 けてから調理を始める方式です。 [例文] McDonald's new "Made for You" system, which has taken     five years to prepare, is crucial to its future.    (マクドナルドの、注文を受けてから調理するという新シス     テムは、準備に5年かかったが、同社の今後の鍵を握っている) ────────────────────────────── ● bichon 「ビション」(小型犬の種類) ────────────────────────────── 正式には bichon frise(ビション・フリーゼ)。 フランスで品種 改良された小型犬で、耳が大きくたれ、縮れ毛で、毛深い。 ────────────────────────────── ● kippers 「親の蓄えを当てに定職にも就かない子供たち」 ────────────────────────────── Kids In Parents' Pockets Eroding Retirement Savings(退職後に 備えて親が蓄えたお金を食いつぶしながら、自立できないでいる子 供たち)の略。 [例文] Kippers come from the first letters of words "kids in     parents' pockets eroding retirement savings." There are     around 6.8 million kippers in the UK.    (Kippers とは "kids in parents' pockets eroding retirement     savings" の頭文字をとったものだが、英国にはおよそ 680 万     人いる) ────────────────────────────── ● net baby 「ネット上で養子先が探される赤ん坊」 ────────────────────────────── ある夫婦がネット上で成立した契約で、双子の赤ん坊に 8,000 ドル 払って養子にしたことで社会問題になりましたが、赤ん坊の闇市が 存在することが公然の秘密の米国では、大いにあり得ることです。 ------------------------------------------------------------ ■PR:話題のニュースを英会話のネタにアレンジ! ------------------------------------------------------------ 【英会話のネタを提供!アレを英語でなんて言うの?】  ⇒http://www.mag2.com/m/0000179504.html  今なら無料レポートプレゼント中!  英語が楽しく、超スピードで習得できる方法が満載です♪ 【英語☆「無料で」超最速習得法】 ⇒http://form.3muryoureport.com/muryoureport.php?id=797&seq=0 ------------------------------------------------------------  ■■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━☆  □■ ★お便りをお待ちしています!  ■■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━☆ 新しい英語を見つけた方は是非、情報をお寄せください。その際、 引用例を付していただき、出典を明示してくださるようお願い申 し上げます。また、相互紹介も募集しています。 メールはこちらまで↓ 担当:村上 murakami@asahipress.com ▼執筆者 宮本倫好・石橋千鶴子・伊藤典子・小川四朗・小池 温・鈴木審平・ 田中満佐人・濱屋徳郎・藤村雄伍・渡辺敦子・渡邊(金)泉 ▼執筆者略歴 http://www.asahipress.com/eeclub/dic/author.html ▼バックナンバー公開中。英語学習にぜひお役立てください! http://www.asahipress.com/eeclub/mm.html ────────────────────────────── メールマガジンの『文字や記号がずれて読みづらい』方は・・・ Outlook Express をお使いの場合(オプション)-(読み取り)-(フォント) で[MS 明朝]や[MS ゴシック]に設定して下さい。Mac や他のメーラー をお使いの場合 Osaka 等倍など「等倍フォント」をお勧めします。 ────────────────────────────── ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ◆当メールは、EE Club にご登録いただき、配信を希望された方に 配信しております。当メールの配信先変更/配信中止は、下記 URL よりログインしていただき、「会員情報変更」にてお願いします。 https://club.asahipress.com/ 発行:株式会社 朝日出版社 〒101-0065 東京都千代田区西神田3-3-5 TEL  :03-3263-3321 FAX  :03-5226-9599 http://www.asahipress.com/ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━