【EE Club mail magazine】 ★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★    辞書にない英語で世界がわかる  第73号 2006/06/01 ★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆ http://www.asahipress.com/ 流行語から必須の時事英語まで、世界の動きを理解するうえで欠か せない英語。手持ちの辞書には載っていない最新でホットな、すぐ に使える英語をお届けします。英字新聞や映画を倍楽しめるように なること請け合いです。 ------------------------------------------------------------ ■待望の日本版! 『こども哲学』全7巻刊行開始! ------------------------------------------------------------ あるフランスの小学校で開かれた、哲学の授業。 そこで交わされたこどもと先生との会話を、まるごと詰めこんで 絵本にしました。 素朴な「なぜ?」を楽しく考える絵本。それが『こども哲学』です。 □ よいこととわるいことって、なに? □ きもちって、なに? ◎詳細・ページ見本はこちら http://www.asahipress.com/2006/tetsugaku/index.html ------------------------------------------------------------ ※ [意味の追加] という表記がある語彙は、もともとある意味に加 えて、新しい意味を追加する、また、意味が変わってきているため 訳語をつけたす必要がある語彙を指します。  ■■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━☆  □■ ★口語・スラング特集  ■■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━☆ 教科書には載っていない、口語・俗語表現を学びましょう。本当の 生きた英語として、実際にネイティブと話すときに、知って損のな いカジュアルな表現ばかりです。 ────────────────────────────── ● crunch time 「ここ一番、勝負時」 ────────────────────────────── crunch にはさまざまな意味がありますが、「腹筋運動」(=abdominal crunch exercise)もそのひとつです。仰向けに寝て首を起こすと腹 筋に力が入りますよね。その瞬間が crunch なのです。crunch time はそこから来ています。ここ一番、頑張らなくてはならない勝負時を 指します。 [例文] At crunch time, he really pulled together.    (ここ一番の勝負時に彼はやってのけた) ────────────────────────────── ● happy camper 「楽しそうな人、幸せそうな人、嬉しそうな人」 ────────────────────────────── キャンプを楽しんでいる人のことではありません。 [例文] Despite the weather, Tim is a happy camper.    (天気は悪いけど、ティムは楽しそうだ) [例文] If you could do a high-res scan and post it, I would be a happy camper.    (高解像度でスキャンして送ってくれると、すごく嬉しいんだけど) ────────────────────────────── ● drive shotgun 「助手席に乗る」 ────────────────────────────── = ride shotgun アメリカの西部開拓時代を想像してください。駅馬車の御者台のひ とりは手綱をもち、護衛のもうひとりは銃を抱えています。この図 と同じであることから、運転席の隣り(助手席)に乗ることを drive shotgun といいます。 [例文] I drove shotgun all the way from the west to east coast.    (西海岸から東海岸までずっと助手席に乗っていった) ────────────────────────────── ● fugly 「超ブサイク」 ────────────────────────────── アメリカのティーンエイジャーの使う言葉で "fucking ugly" を短 縮したものです。 [例文] Wow, that actor is fugly!    (ワオ、あの俳優。超ブサイク!) ────────────────────────────── ● hot 「いいね、いい感じ、いける」 ────────────────────────────── [意味の追加] ご存知のとおりホットの本来の意味は「あつい」ですが、cool、ま たは nice と使い方は同じで、広く使える言い回しです。人気のセ レブのヒルトン姉妹がよく使うことで有名です。 [例文] "Do you want Chinese takeout for dinner?" "That's hot."    (「食事は、中華でもテイクアウトする?」「いいね」) ────────────────────────────── ● Can it! 「静かに!うるさい!お黙り!」 ────────────────────────────── [例文] Oh, can it!    (ちょっと、静かに!) [例文] "Hey, can it, you guys!" she barked. Immediately silence     fell, and all eyes turned questioningly toward her.    (「みんな、静かに!」と彼女は大きな声をあげた。すると たちまち静まり返り、何事かと、みんな彼女の方を見た) ────────────────────────────── ● fabu 「超ナイス」 ────────────────────────────── fabulous(並外れた、驚くべき、感動的)の短縮です。fabu の /u/ を強調して発音します。 [例文] That restaurant was fabu.    (あのレストラン、超ナイス) ────────────────────────────── ● ghetto fabulous 「キンキラキンで下品な、超悪趣味な、ド派手な」 ────────────────────────────── ghetto は「都心のスラム」、fabulous は「素晴らしい」で、スラ ムから成り上がった者が派手な宝石、衣装などを身に着けることを 皮肉った言葉です。 [例文] After Marie won the lottery, she bought a ghetto fabulous     pink SUV with a solid gold steering wheel.     (マリーは宝くじを当ててから、金のハンドルがついたド派     手なピンク色の SUV [スポーツ汎用車] を買った) ────────────────────────────── ● ping 「メールを送る」 ────────────────────────────── [意味の追加] [例文] I pinged him to see if he wanted to chat.    (彼がチャットしたいかメールしてみた) ────────────────────────────── ● little people 「庶民」 ────────────────────────────── 直訳すると小さいひと、つまり庶民のことです。 [例文] The new investment regulation does not affect us little     people.    (最近の投資に関する規制は、われわれ庶民には無関係だ) ────────────────────────────── ● ladies who lunch 「有閑マダム」 ────────────────────────────── ウィークデーの昼日中に、お付き合いでランチを食べながら優雅に すごしている、リッチなご婦人方のことです。 [例文] Unfortunately, six "ladies who lunch" were seated next     to us, being very demanding of the waiter and, in general,     just obnoxious.    (運わるく、隣りのテーブルに有閑マダムの6人組が座って、     ウエイターにああしろこうしろとうるさく言うし、まあ、感     じわるかったねえ) ------------------------------------------------------------ ■新刊:『仏像のひみつ』 山本勉=著 川口澄子=イラスト ------------------------------------------------------------  東京国立博物館の人気展示が一冊に。  4つのひみつを知れば、仏像ってこんなにおもしろい!  この本で、かんたんに、おおまかに、でもしっかりと、仏像の  ひみつを知りましょう。これからお寺や博物館で仏像に出会う  のが、そして鑑賞するのが、とても楽しくなるのを約束します。 ◎詳しい情報はこちら http://www.asahipress.com/2006/butsuzo.html ------------------------------------------------------------  ■■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━☆  □■ ★お便りをお待ちしています!  ■■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━☆ 新しい英語を見つけた方は是非、情報をお寄せください。その際、 引用例を付していただき、出典を明示してくださるようお願い申 し上げます。また、相互紹介も募集しています。 メールはこちらまで↓ 担当:村上 murakami@asahipress.com ▼執筆者 宮本倫好・石橋千鶴子・伊藤典子・小川四朗・小池 温・鈴木審平・ 田中満佐人・濱屋徳郎・藤村雄伍・渡辺敦子・渡邊(金)泉 ▼執筆者略歴 http://www.asahipress.com/eeclub/dic/author.html ▼バックナンバー公開中。英語学習にぜひお役立てください! http://www.asahipress.com/eeclub/mm.html ────────────────────────────── メールマガジンの『文字や記号がずれて読みづらい』方は・・・ Outlook Express をお使いの場合(オプション)-(読み取り)-(フォント) で[MS 明朝]や[MS ゴシック]に設定して下さい。Mac や他のメーラー をお使いの場合 Osaka 等倍など「等倍フォント」をお勧めします。 ────────────────────────────── ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ◆当メールは、EE Club にご登録いただき、配信を希望された方に 配信しております。当メールの配信先変更/配信中止は、下記 URL よりログインしていただき、「会員情報変更」にてお願いします。 https://club.asahipress.com/ 発行:株式会社 朝日出版社 〒101-0065 東京都千代田区西神田3-3-5 TEL  :03-3263-3321 FAX  :03-5226-9599 http://www.asahipress.com/ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━