【EE Club mail magazine】 ★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★    辞書にない英語で世界がわかる  第78号 2006/06/19 ★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆ http://www.asahipress.com/ 流行語から必須の時事英語まで、世界の動きを理解するうえで欠か せない英語。手持ちの辞書には載っていない最新でホットな、すぐ に使える英語をお届けします。英字新聞や映画を倍楽しめるように なること請け合いです。 ------------------------------------------------------------ ■待望の日本版! 『こども哲学』全7巻刊行開始! ------------------------------------------------------------ あるフランスの小学校で開かれた、哲学の授業。 そこで交わされたこどもと先生との会話を、まるごと詰めこんで 絵本にしました。 素朴な「なぜ?」を楽しく考える絵本。それが『こども哲学』です。 □ よいこととわるいことって、なに? □ きもちって、なに? ◎詳細・ページ見本はこちら http://www.asahipress.com/2006/tetsugaku/index.html ------------------------------------------------------------ ※ [意味の追加] という表記がある語彙は、もともとある意味に加 えて、新しい意味を追加する、また、意味が変わってきているため 訳語をつけたす必要がある語彙を指します。  ■■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━☆  □■ ★問題・話題になっている言葉  ■■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━☆ ────────────────────────────── ● net neutrality 「ネットの中立性」 ────────────────────────────── すべてのサイトに平等にアクセスできる状況を保持するために、立 法化の動きが米国で起こっています。しかし、通信事業者はそのよ うな規制は不要であると主張しています。 [例文] Congress is appropriately exploring legislation that     would lay out a principle of "Net neutrality" that would     require all websites to receive equal access.    (米国議会は、すべてのウェブサイトに平等にアクセスでき     るよう、ネットの中立性を求める法律を検討している)     ― USA Today, Feb. 17, 2006 ────────────────────────────── ● Muslimification 「回教徒化」 ────────────────────────────── 2006 年秋向けのパリのファッション・ショーでは、ベールを頭に巻 いたファツションが注目を集めました。    [例文] Among the front-row crowd―an international group of buyers     and press ― there were whispers of the "Muslimification"     of fashion.    (最前列に陣取った世界中のバイヤーやプレスたちの間から、     ファッションの「回教徒化」だとのささやきが聞こえた) ・:*☆---────・:*☆---────・:*☆---───・:*☆---- ★ SKI-er ってどんな人?★ スネかじりを撲滅するには、世の親たちが SKI-er になるのが一番 だと思うのですが、いったいどんな人のことなのでしょうか。次の 定義をお読みください。 ────────────────────────────── A SKI-er is an older person who spends their savings in order to enjoy their retirement to the full. SKI is an acronym for Spend Kids' Inheritance. ―― macmillandictionary.com ────────────────────────────── (SKI-er とは、退職後の生活を心ゆくまでエンジョイするために蓄 えを使う高年者のことで、SKI は Spend Kids' Inheritance の頭文 字をとったものです) ・:*:゜さて、Spend Kids' Inheritance は「子への遺産を使う」     という意味ですが、日本流に言うならば「子孫に美田を残     さず」。素晴らしい言葉ですね。西郷隆盛の言葉だそうです。 ・:*☆---────・:*☆---────・:*☆---───・:*☆---- ────────────────────────────── ● a low-cost carrier 「格安運賃の航空会社」 ────────────────────────────── ────────────────────────────── ● the cheap-flights craze 「格安飛行便ブーム」 ────────────────────────────── ────────────────────────────── ● democratize flying 「飛行機旅行を民主化する」 ────────────────────────────── 誰でも飛行機旅行ができるようにする、ということ。格安の航空便 が普及するによって、誰でも簡単に外国に行けるようになりました。      [例文] The European low-cost carriers have democratized flying.    (格安運賃の航空会社のおかげで、誰でも飛行機で旅行でき     るようになった) ────────────────────────────── ● Euro commuters 「EU間を通勤する人」 ────────────────────────────── 格安運賃の航空便によって、EU諸国間をまるで通勤するかのごと く、自由に行き来する人々のこと。   [例文] Low airfares have also given rise to Euro commuters―    the increasing numbers of people who work in one country    and spend weekends with their families in another.    (格安航空運賃のおかげで、EU間通勤をする人々が多くなっ     てきた。つまり、EUの1国で働き、週末は別の国にいる家     族と過ごすという人々である) ────────────────────────────── ● physician-assisted suicide 「医師による自殺幇助(ほうじょ)」 ────────────────────────────── physician-assisted-suicide law(医師による自殺幇助を認める法 律)も論議の的となっています。   [例文] Protesters against physician-assisted suicide gathered     outside the Supreme Court.    (医師の自殺幇助に抗議する人々が最高裁の周辺に集結した) ────────────────────────────── ● federal anti-poverty funds 「貧困撲滅連邦基金」 ────────────────────────────── ────────────────────────────── ● display a yellow ribbon 「黄色いリボンを掲示する」 ────────────────────────────── 黄色いリボンは「無事帰還」のシンボルで、戦場や危険なところに 赴いた人が無事に帰還することを祈り、門口や目抜き通りなどに掲 示します。 また、車につけるための yellow ribbon magnet もあります。 [例文] Half have displayed a yellow ribbon. A third have voted    for or against a political candidate mainly based on views     of the war.    ([調査対象の]半数の人が黄色いリボンを掲示したことがあ     り、3分の1の人は、選挙で投票する際、候補者が戦争に 対してどういう意見をもっているかで判断したことがある) ------------------------------------------------------------ ■好評発売中:『仏像のひみつ』山本勉=著 川口澄子=イラスト ------------------------------------------------------------  東京国立博物館の人気展示が一冊に。  4つのひみつを知れば、仏像ってこんなにおもしろい!  この本で、かんたんに、おおまかに、でもしっかりと、仏像の  ひみつを知りましょう。これからお寺や博物館で仏像に出会う  のが、そして鑑賞するのが、とても楽しくなるのを約束します。 ◎詳しい情報はこちら http://www.asahipress.com/2006/butsuzo.html ------------------------------------------------------------  ■■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━☆  □■ ★お便りをお待ちしています!  ■■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━☆ 新しい英語を見つけた方は是非、情報をお寄せください。その際、 引用例を付していただき、出典を明示してくださるようお願い申 し上げます。また、相互紹介も募集しています。 メールはこちらまで↓ 担当:村上 murakami@asahipress.com ▼執筆者 宮本倫好・石橋千鶴子・伊藤典子・小川四朗・小池 温・鈴木審平・ 田中満佐人・濱屋徳郎・藤村雄伍・渡辺敦子・渡邊(金)泉 ▼執筆者略歴 http://www.asahipress.com/eeclub/dic/author.html ▼バックナンバー公開中。英語学習にぜひお役立てください! http://www.asahipress.com/eeclub/mm.html ────────────────────────────── メールマガジンの『文字や記号がずれて読みづらい』方は・・・ Outlook Express をお使いの場合(オプション)-(読み取り)-(フォント) で[MS 明朝]や[MS ゴシック]に設定して下さい。Mac や他のメーラー をお使いの場合 Osaka 等倍など「等倍フォント」をお勧めします。 ────────────────────────────── ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ◆当メールは、EE Club にご登録いただき、配信を希望された方に 配信しております。当メールの配信先変更/配信中止は、下記 URL よりログインしていただき、「会員情報変更」にてお願いします。 https://club.asahipress.com/ 発行:株式会社 朝日出版社 〒101-0065 東京都千代田区西神田3-3-5 TEL  :03-3263-3321 FAX  :03-5226-9599 http://www.asahipress.com/ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━