┏┓ ┗■ 笑える英語の実践講座 vol.103 2008/01/29  └──────────────────────── _/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/ 当メルマガは、英語および英米文化のツボを、ジョークを 通じてモノにしようというものです。「へ~」と思わずう なってしまうウンチクもてんこ盛り。しらずしらずのうち に英語力がつく、ちょっとエンタな英語講座です。 協力:「英語のジョークを楽しむ会」 _/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/ http://www.asahipress.com/ ★━━━━━━━★  ☆―――――――――――――☆ ┃ 好評発売中! ┃  | 得点アップの必殺本! | ★━━━━━━━★  ☆―――――――――――――☆ 『新 TOEIC テスト 速読速解7つのルール』 リーディング Part7を時間内に解く! TOEIC のプロ(43回受験、990点13回)が選りすぐった、 本試験の残された時間でスコアを稼ぐ秘策がぎっしり! http://www.asahipress.com/2007/toeic7.html       ◎EE Club 特別割引はこちら https://club.asahipress.com/member/customer/member.html#h ■□ 第103回 □■ 本日のお題:逆玉男の言い草 逆玉男と若い妻の会話ですが、ここまでくると、 世も末ですねー。 "I'm beginning to think," said the insecure young lass, "that the only reason you married me is because my great-aunt left me a million dollars." "Don't be ridiculous!" her husband shot back. "I don't care who left it to you." ★【語句と和訳】 insecure 「不安な、気持ちの落ち着かない」 lass 「若い女性」 男性は lad。 great-aunt 「大おば」父あるいは母のおば。 grandaunt ともいう。 shot back < shoot back 「やり返す」 (不安をぬぐえない娘は言いました。「私、心配になって きたの。あなたが私と結婚したのは、大叔母さんが私に百 万ドルを遺してくれたからじゃないかしらって」 夫は言い返しました。「バカ言うんじゃないよ。誰が遺し てくれたかなんて、全然、問題じゃない」) ★【笑いのツボ】 男にすれば、「大叔母さんだろうと誰だろうと、問題じゃ ない。自分の嫁に遺産が入りさえすれば、それでいい」と いうことなのですが、2人の行く末が思いやられます。 担当は佐川でした。  ■■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━☆  □■ ★オマケ★  ■■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━☆ 1月もそろそろ終わりですが、「今年こそ禁酒するぞ!」 みたいな「1年の計」をすでに台無しにされた方も多いこ とでしょう。そこで、教訓的ジョークを。 ● One swallow doesn't make a summer,   but it breaks a New Year's resolution. (ツバメが1羽来たからといって夏にはならないが、新年 の決意を台無しにする) swallow には「ツバメ」の意味のほかに「(ごくりと飲む) ひと飲み」の意味があることを知っているかどうかがこの one-liner(ユーモラスな寸言)理解のカギになります。 "it" は "one swallow" を指しますから、「1杯ぐらいい いだろう」がせっかくの禁酒の誓いをぶち壊しにしてしま う、というわけです。 次の one-liner も同工異曲です。 ● One swallow does not make a summer,   but too many swallows make a fall. (ツバメ1羽で夏にはならないが、多すぎると秋になる) これも、swallow「ツバメ;(ごくりと)一飲みすること」 と fall「秋;転倒」の多義性を基にしたもので、「何杯 も飲みすぎると立っていられなくなって倒れてしまう」が 裏の意味になります。 担当は豊田でした。 ■□ 「英語のジョークを楽しむ会」 □■ 第7回研究発表会のご案内 会員各位のご参加をお待ちします。 まだ会員になっておられない方もどうぞ。 ●日時:3月29日(土)午後2時-4時 ●場所:クオリティ株式会社8階会議室  (東京都千代田区平河町1-4-5 平和第一ビル) ●交通:地下鉄・有楽町線麹町駅1番出口より徒歩2分。  詳しくは、http://www.quality.co.jp/ でご覧ください。 ●発表者:宮本倫好会員:「人を食う話-cannibalism のジョーク」      相原悦夫会員:「艶モノ・ジョーク―第2回」 ●参加費:会員・非会員とも500円 ---------------------------------------------------- ■□ 笑えるバックナンバーを公開中! □■ http://www.asahipress.com/eeclub/mm.html ---------------------------------------------------- メルマガの『文字や記号がずれて読みづらい』方は・・ Outlook Express をお使いの場合、(オプション)-(読み取 り)-(フォント)で[MS明朝]や[MSゴシック]に設定して 下さい。Mac や他のメーラーをお使いの場合Osaka等幅など 「等幅フォント」をお勧めします。 ────────────────────────── ◆当メルマガに関する感想やご意見を寄せください。 相互紹介も募集しています。 murakami@asahipress.com ◆当メールは、EE Club にご登録いただき、配信を希望さ れた方に配信しております。 当メールの配信先変更/配信中止は、下記 URL よりログ インしていただき、「会員情報変更」にてお願いします。 https://club.asahipress.com/ 朝日出版社:営業部 〒101-0065 東京都千代田区西神田3-3-5 TEL  :03-3263-3321 FAX  :03-5226-9599 http://www.asahipress.com/ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━