vol.24 2005/11/08 ┏┓ ┗■ EE Club mail magazine 笑える英語の実践講座  └──────────────────────── _/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/ 当メルマガは、英語および英米文化のツボを、ジョークを 通じてモノにしようというものです。「へ~」と思わずう なってしまうウンチクもてんこ盛り。しらずしらずのうち に英語力がつく、ちょっとエンタな英語講座です。 _/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/ http://www.asahipress.com/ ☆―― メルマガ読者限定! 書籍特別セット販売!――☆ これを英語で言えますか?      「図星だよ」         ▼ ▼      「Bull's-eye.」  こんな言えそうで言えない表現を満載した ベストセラーをメルマガ読者限定で割引提供!       ↓詳しくはこちらから↓  http://www.asahipress.com/eeclub/mmshop.html ☆――――――――――――――――――――――――☆ ■□ 第24回 □■ 本日のお題:娯楽施設 ★【さあ、笑えますか】 mechanical engineer(機械技師)、electrical engineer (電気技師)、civil engineer(土木技師)の三人が、い ずれの職種が優れているか自慢しあいました。 「神は機械技師であったにちがいない。人体の関節の絶妙 さを見ればわかる」と機械技師。「いやいや、神は電気技 師だったんだ。神経組織の微妙な点は電気の配線と同じで、 まさに神業」と電気技師。さて、土木技師は.... And the third says, "God had to be a civil engineer: who else would've run a waste disposal pipeline right through a great recreational area?" ★【語句と和訳】 who else would've ~  「他の誰が~なんてことをできるというのだ」 waste disposal pipeline 「下水道」 (三番目の技師が言います。「神は土木技師だったにちが いないよ。偉大なレクリエーション施設のど真ん中に下 水道を通すなんてことが、他の誰ができるというんだね」) ★【笑いのツボ】 waste disposal pipeline と recreational area をどう読 み解くかで、笑えるかどうかが決まります。人体の、それ も下半身のことですから、皆さんも容易に推測がつくと思 いますが、比ゆの絶妙さには脱帽ですね。 ★【ちょっとウンチク】 recreational area というのは、娯楽施設が集まっている 地域のことですが、むかしは移動遊園地や巡業見世物があ り、funfair あるいは carnival などと呼ばれました。 それが大規模なものになり、roller coaster(ローラー・ コースター)など、色んな乗り物の集合体の amusement park へと発展しました。 最近は「宇宙」「未来」などをテーマに掲げることも多く、 theme park(テーマ・パーク)などと呼ばれます。 Disneyland, Universal Studio などが代表的で、空前の テーマ・パーク時代を迎えています。 ある人は "The only limit to future theme park ventures is one's imagination."(将来のテーマ・パーク事業に限 界があるとすれば、それは人間の想像力だけだ)と言って います。 ☆.:*:・''・:*:.☆.:*:・''・:*:.☆.:*:・''・:*:.☆.: ◇◆◇◆◇◆◇◆◇ ◆ 談 話 室 ◆ ◇◆◇◆◇◆◇◆◇ 前週に続き、複数の話です。 語尾が -o で終わる名詞は、その前が母音だったら -s を つけて複数にする、というのがルールです。例えば、 ・cameo → cameos ・rodeo → rodeos ・stereo → stereos    ・tattoo → tattoos しかし、語尾の -o の前が子音の場合は、-es をつけます。 例えば、 ・echo → echoes ・tomato → tomatoes ・potato → potatoes ・torpedo → torpedoes ところが、音楽関係の言葉は、子音で終わっても -s をつ けて複数にします。例えば、 ・alto → altos    ・piano → pianos ・cello → cellos      ・piccolo → piccolo ・soprano → sopranos 同様に、dynamo, albino, silo も、dynamos, albinos, silos と -s だけです。 子音で終わりながら、-s でも -es でもOKという、次の ような単語もありますから、ややこしいですね。 ・cargo → cargos or cargoes ・tornado → tornados or tornadoes ・hero → heros or heroes ・volcano → volcanos or volcanoes ・zero → zeros or zeroes ・halo → halos or halloes ---------------------------------------------------- ■□ 笑えるバックナンバーを公開中! □■ http://www.asahipress.com/eeclub/mm.html **************************************************** 筆者:宮本倫好(みやもと・のりよし) 略歴:神戸外国語大学卒業。コロンビア大学大学院終了。 産経新聞ロンドン、ニューヨーク特派員などを経て文教大 学教授。国際学部長、副学長を経て現在名誉教授。元日本 時事英語学会長。英語関連著書多数。 **************************************************** ==[好評発売中!]================= ◆「15の英文法パターン」を押さえるだけ! 『聴くための英文法』  定価:1,680 円(税込)  本当にリスニング力をつけたいあなたに贈る 脳科学に基づいた画期的学習法! http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4255003211/ ========================== ────────────────────────── メルマガの『文字や記号がずれて読みづらい』方は・・ Outlook Express をお使いの場合、(オプション)-(読み取 り)-(フォント)で[MS明朝]や[MSゴシック]に設定して 下さい。Mac や他のメーラーをお使いの場合Osaka等倍など 「等倍フォント」をお勧めします。 ────────────────────────── ◆当メルマガに関する感想やご意見を寄せください。 相互紹介も募集しています。 murakami@asahipress.com ◆当メールは、EE Club にご登録いただき、配信を希望さ れた方に配信しております。 当メールの配信先変更/配信中止は、下記URLよりログイン していただき、「会員情報変更」にてお願いします。 https://club.asahipress.com/ 朝日出版社:営業部 〒101-0065 東京都千代田区西神田3-3-5 TEL  :03-3263-3321 FAX  :03-5226-9599 http://www.asahipress.com/ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━