┏┓ ┗■ 笑える英語の実践講座 vol.44 2006/04/19  └──────────────────────── _/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/ 当メルマガは、英語および英米文化のツボを、ジョークを 通じてモノにしようというものです。「へ~」と思わずう なってしまうウンチクもてんこ盛り。しらずしらずのうち に英語力がつく、ちょっとエンタな英語講座です。 _/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/ http://www.asahipress.com/ ---------------------------------------------------- ■好評発売中!『歴代アメリカ大統領ベスト・スピーチ集』 ---------------------------------------------------- フランクリン・D・ルーズベルトから、現ジョージ・W・ ブッシュまで、12 人の大統領の名演説を肉声で収録! リスニング/シャドーイングに「本物」の迫力と感動を! 格調高く語られる英語の中に現代史の息づかいが聞こえる! ◎詳しい情報はこちら ⇒http://www.asahipress.com/2006/speech.html ◎EE Club 優待会員の方には特別割引価格でご提供! ⇒https://club.asahipress.com/member/customer/member.html#28 ---------------------------------------------------- ■□ 第44回 □■ 本日のお題:妻には倍のご褒美 ★【さあ、笑えますか】 ある男が砂浜で古いランプを拾いました。ランプをこする と魔人が出てきて、「三つの願いをかなえてあげる」…… というのが、こうした話の常道です。 ところが今回は、少しばかり違っていました。どこが違う かというと、男が願ったものがかなえられのはもちろんと して、妻にはその倍のものが与えられるというのです。 男が「百万ポンドがほしい」言えばそれはかなえられ、妻 には二百万ポンドが与えられるというわけです。本来なら 願ったりかなったりのはずですが、皮肉なことに、男とそ の妻はちょうど離婚訴訟中でした。男は頭を抱えました。 "So," says the man, "let me get this straight. I have a £million and my wife has 2 million. I have a huge mansion and my wife has one twice that size." "Correct," says the genie. "What do you want for your third wish?" The man ponders momentarily and replies, "I want you to scare me half to death." ★【語句と和訳】 get this straight 「はっきりさせる」 one twice that size 「同じもので2倍の大きさ」 ponders momentarily 「ちょっとの間考える」 scare me half to death 「脅して半殺しにする」 (男は言いました。「そこで、話をはっきりせたいのだが、 私が百万ポンド受け取り、妻が二百万ポンド受け取る。 私が大きなマンションをもらい、妻はその2倍の大きさの マンションをもらうというわけだね」。 「その通り」と魔人は答えます。「で、あなたの第三の願 いというのは何だね?」。男はちょっと考えてこう答えま す。「私を半殺しの目に遭わせてくれないか」) ★【笑いのツボ】 離婚寸前の妻に、なぜそんな莫大な財産を与えなければな らないのか。そこで窮余の策。自分を半殺しにしてもらう こと。もちろんその倍は「半分×2=1」で......。 ★【ちょっとウンチク】 genie はアラビア語の jinni(造物主の一員)からきまし た。その魔人が西欧世界ですっかり有名になったのは、例 のアラビアンナイトの The Book of One Thousand and One Nights(千夜一夜物語)からです。 アラビアの貧乏な若者 Aladdin が、不思議なランプを手 に入れます。こするとたちまち魔人が現れて、Aladdin の 忠実な僕(しもべ)になって、何でも要望を聞いてくれる のです。 こうして、Aladdin は富と美女を手に入れて「めでたし、 めでたし」となるのです。これは古来から世界各地に存在 する the "rags-to-riches" story (赤貧から大金持ちへ の物語)のアラビア版です。 ☆.:*:・''・:*:.☆.:*:・''・:*:.☆.:*:・''・:*:.☆.: ◇◆◇◆◇◆◇◆◇ ◆ 談 話 室 ◆ ◇◆◇◆◇◆◇◆◇ 12 という数字は、各文明にとってなじみの深いものです。 2でも3でも4でも6でも割り切れるところから、duodecimal (12 進法)として時間、度量衡などにも広く使われてきま した。 中国文明では干支の 12 支(Twelve Earthly Branches)に 残っています。ヒンズー教徒が癒しを求めて聖なるガンジ ス川に集う Kumbha melas(クンバメラ)は、12 年に1回、 行われます。 旧約聖書ではイスラエルの 12 支族があり、キリストの弟 子は 12 人です。その他、ギリシャ神話に出るヘラクレス の 12 の功業、アーサー王伝説の 12 人の円卓騎士団など いっぱいあります。 12=1dozen(ダース)で、その 10 倍の 120 は small gross、 12 の2乗の 144 は gross、12 の3乗の 1,728 は great gross(=12 gross)で、ともに船積みや大量の売買などの 単位に使われます。 電話の番号キーの数が、1~ 10 の数字に#と*を加え、 合わせて 12 になっているのもその影響だという人がい ます。 10 進法を廃し、この 12 進法を推進しようという組織が Dozenal Society で、英米を中心に活躍しています。 また、twelve-incher は「12 インチ物」という意味で、 大砲の口径の他に、長さ、高さ、直径などが約 30 セン チ程度のものを指す言い方です。例えば、That trout is only twelve-incher.(あの鱒は1尺足らずだ)といった 具合です。 dozen についての変わったイディオムを紹介します。 a baker's dozen といえば、ひとつおまけの 13。イギリ スのパン量目厳守の法律公布で、用心のために 13 個を 1ダースと数えたことから。 to give a person a baker's dozen という面白い表現も あります。これは「もう1つ、おまけに殴ってやる」とい う意味です。 a printer's dozen も 13 のことですが、出版社が 13 冊 を 12 冊分として卸売りした習慣からきたものです。  --------------------------------------------------- ■□ 笑えるバックナンバーを公開中! □■ http://www.asahipress.com/eeclub/mm.html **************************************************** 筆者:宮本倫好(みやもと・のりよし) 略歴:神戸外国語大学卒業。コロンビア大学大学院修了。 産経新聞ロンドン、ニューヨーク特派員などを経て文教大 学教授。国際学部長、副学長を経て現在名誉教授。元日本 時事英語学会長。英語関連著書多数。 **************************************************** ---------------------------------------------------- ■PR:『Treasure Box - Discovery of Japan』 ----------------------------------------------------  武士道、漫画、ファッションなどなど、日本の文化は 「クール(カッコいい)!」と言われ、海外でも注目さ れています。 Treasure Box では日本文化や風習をはじめ、時事問題 や日本の偉人等の様々な角度から日本を紹介しています。 ビジネス、国際交流の場で、英語の勉強にもお役立ち 間違いなし! 是非一度覗いてみて下さい。        ⇒http://www.mag2.com/m/0000113612.htm ---------------------------------------------------- ────────────────────────── メルマガの『文字や記号がずれて読みづらい』方は・・ Outlook Express をお使いの場合、(オプション)-(読み取 り)-(フォント)で[MS明朝]や[MSゴシック]に設定して 下さい。Mac や他のメーラーをお使いの場合Osaka等倍など 「等倍フォント」をお勧めします。 ────────────────────────── ◆当メルマガに関する感想やご意見を寄せください。 相互紹介も募集しています。 murakami@asahipress.com ◆当メールは、EE Club にご登録いただき、配信を希望さ れた方に配信しております。 当メールの配信先変更/配信中止は、下記 URL よりログ インしていただき、「会員情報変更」にてお願いします。 https://club.asahipress.com/ 朝日出版社:営業部 〒101-0065 東京都千代田区西神田3-3-5 TEL  :03-3263-3321 FAX  :03-5226-9599 http://www.asahipress.com/ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━