┏┓ ┗■ 笑える英語の実践講座 vol.48 2006/06/06  └──────────────────────── _/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/ 当メルマガは、英語および英米文化のツボを、ジョークを 通じてモノにしようというものです。「へ~」と思わずう なってしまうウンチクもてんこ盛り。しらずしらずのうち に英語力がつく、ちょっとエンタな英語講座です。 _/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/ http://www.asahipress.com/ ---------------------------------------------------- ■□「増量辞書無料ダウンロード」第4回開始! ---------------------------------------------------- 新世代ディクショナリー『E-DIC 英和|和英(イーディック)』。 ⇒ http://www.asahipress.com/e-dic/index.html その5大特長のひとつである、コンテンツが増える「増量 辞書無料ダウンロード」サービスの第4回が開始です。 ---------------------------------------------------- ●第4回 「海外生活英会話2(生2/)」 第2回「海外生活英会話(生/)」の続編で、やはり 英語圏に長期滞在する人を対象とした、「交通・旅行」 「電話・郵便・銀行」「教育・家事・医療」「娯楽・ 教養」「トラブル処理」「対人関係・おつきあい」と、 生活全般に即したお役立ち会話例文集が1000余。 【ダウンロードはこちらから】 ⇒ https://club.asahipress.com/member/edic/download.html ---------------------------------------------------- ■□ 第48回 □■ 本日のお題:隠したカネ ★【さあ、笑えますか】 マフィアの商売もこのところ厳しいとあって、凄腕の集金 人(collector)を雇うことにしました。 しかし、雇った 男はひどい難聴だった上に、揚げ句のはて5万ドルを持ち 逃げする始末。 つかまってボスの前に引き出され、「カネはどこだ?」と 追及されたのですが、「何の話だ」と手話の通訳を通して とぼけます。怒り心頭のボスはピストルを集金人の耳に当 て、質問を繰り返しました。この脅し、効くには効いたの ですが…… The collector signed back, "It's in a tree stump in Central Park fifty yards east of the main fountain." The interpreter told the boss, "He said that he still doesn't know what you're talking about and that you don't have the guts to pull the trigger!" ★【語句と和訳】 sign back 「手話で答える」 tree stump 「木の切り株」 have the guts 「肝っ玉がある」 pull the trigger 「引き金を引く」 (集金人はこう答えました。「カネはセントラル・パーク の大きな噴水の東 50 ヤードのところの切り株の中にある」。 これを聞いた手話通訳者はボスにこう伝えました。 「こいつはまだ、何の話か分からん、それにあんたには引 き金を引くガッツなんかねえだろうってぬかしていますよ」) ★【笑いのツボ】 ボスと集金人の間で直接会話が成り立たない、というのが このジョークのみそです。言い換えれば、間に立つ通訳の 言葉次第です。 「引き金を引く勇気なんてないだろう」なんてと言われた ら、頭にきたボスは必ず引き金を引くでしょう。そうなれ ば、カネのありかを知っているのは通訳だけ、ということ になり、手話通訳ひとりがニンマリという図が浮かびます。 ★【ちょっとウンチク】 手話は sign language または signed language といい、 国によって違いますが、異国語同士の通話は、普通の言語 による会話よりずっと容易だといいます。共通する手まね が多いからでしょう。 国によって手話は、難聴者に対して母国語に優先する第一 言語の扱いで保護されています。面白いのはオーストラリ ア中部砂漠地帯に住む原住民の Warlpiri Sign Language です。 Warlpiri 族の未亡人は一定期間、普通の言葉による通話 を禁じられ、家族と隔離されるため、他の未亡人、独身女 性と共同生活を送りながら、手話で会話することを余儀な くされます。 その結果、彼女らの間では手話が非常に発展し、細かい感 情表現も可能といいます。男性はこれを習って狩猟に役立 てるそうです。 ☆.:*:・''・:*:.☆.:*:・''・:*:.☆.:*:・''・:*:.☆.: ◇◆◇◆◇◆◇◆◇ ◆ 談 話 室 ◆ ◇◆◇◆◇◆◇◆◇ 9/11 といえば、2001 年 9 月 11 日の「米同時多発テロ事 件」の代名詞となったように、数字が特別な意味の代名詞と して使われることが珍しくありません。numeric terms(数 字用語)です。 コンピュータをやる人なら、404 がウェブ上でページが発 見されなかった時に出るエラー・コードだと知っています。 それから転じて、コンピュータとは無関係に、「人や物が 見つからない」という意味でも使われます。 101 は日本語の「いろはのい」にあたり、「ほんの初歩」 を意味します。 [例文] He doesn't know even etiquette 101. (彼は礼儀のいろはも知らない) 180(または180-degree turn)は 180°からきたもので、 「正反対」を意味します。 [例文] The company did a 180 on its strategy. (会社は戦略を180 度転換した) また、24/7 は、twenty-four hours/seven days ということ で、「1日 24 時間週7日」、つまり「一時も休まず」の意 味です。 [例文] He attended the sick child 24/7. (彼は病気のその子につきっきりだった) 1940 年代のラジオの人気番組かから生まれた、$64 question という表現があります。1ドルから倍々で上げて行き、最後は 賞金が 64 ドルになったところから、「最重要問題「難問題」 の意味が生まれました。 [例文] We still don't know if he is an enemy. That's the $64 question. (彼が敵かどうかまだ分かりません。これは難しい問題です) この続きはまた来週に。            ◇◆◇ 【お詫び】47号の注記に God be praised! = Praise to be God! 「神をたたえよ;ありがたや」 と記しましたが、正しくは Praise be to God! でした。 お詫び申し上げます。 --------------------------------------------------- ■□ 笑えるバックナンバーを公開中! □■ http://www.asahipress.com/eeclub/mm.html **************************************************** 筆者:宮本倫好(みやもと・のりよし) 略歴:神戸外国語大学卒業。コロンビア大学大学院修了。 産経新聞ロンドン、ニューヨーク特派員などを経て文教大 学教授。国際学部長、副学長を経て現在名誉教授。元日本 時事英語学会長。英語関連著書多数。 **************************************************** ---------------------------------------------------- ■好評既刊!『歴代アメリカ大統領ベスト・スピーチ集』 ---------------------------------------------------- フランクリン・D・ルーズベルトから、現ジョージ・W・ ブッシュまで、12 人の大統領の名演説を肉声で収録! リスニング/シャドーイングに「本物」の迫力と感動を! 格調高く語られる英語の中に現代史の息づかいが聞こえる! ◎詳しい情報はこちら ⇒http://www.asahipress.com/2006/speech.html ◎EE Club 優待会員の方には特別割引価格でご提供! ⇒https://club.asahipress.com/member/customer/member.html#28 ---------------------------------------------------- ────────────────────────── メルマガの『文字や記号がずれて読みづらい』方は・・ Outlook Express をお使いの場合、(オプション)-(読み取 り)-(フォント)で[MS明朝]や[MSゴシック]に設定して 下さい。Mac や他のメーラーをお使いの場合Osaka等倍など 「等倍フォント」をお勧めします。 ────────────────────────── ◆当メルマガに関する感想やご意見を寄せください。 相互紹介も募集しています。 murakami@asahipress.com ◆当メールは、EE Club にご登録いただき、配信を希望さ れた方に配信しております。 当メールの配信先変更/配信中止は、下記 URL よりログ インしていただき、「会員情報変更」にてお願いします。 https://club.asahipress.com/ 朝日出版社:営業部 〒101-0065 東京都千代田区西神田3-3-5 TEL  :03-3263-3321 FAX  :03-5226-9599 http://www.asahipress.com/ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━