┏┓ ┗■ 笑える英語の実践講座 vol.83 2007/07/31  └──────────────────────── _/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/ 当メルマガは、英語および英米文化のツボを、ジョークを 通じてモノにしようというものです。「へ~」と思わずう なってしまうウンチクもてんこ盛り。しらずしらずのうち に英語力がつく、ちょっとエンタな英語講座です。 協力:「英語のジョークを楽しむ会」 _/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/ http://www.asahipress.com/ ∵‥∴‥∵‥∴‥∵‥∴‥∵‥∴‥∵‥∴‥ pick up! ☆ 『新TOEIC TEST 攻略の王道【リーディング編】』 森勇作=著  定価2,100円 リーディング対策の常識を破る《効果的学習法》を採用! 「読み聞かせ」CDで長文を耳からどんどん読む! 多くの有名企業で支持を集める熱血漢英語コーチが、真の 英語力も TOEIC のスコアも両方同時に UP する、 ユニー クで効果的な学習法を公開。 ⇒ http://www.asahipress.com/2007/toeic2.html ◎EE Club 特別割引はこちら↓ https://club.asahipress.com/member/customer/member_enter.html ☆ pick up! ∴‥∵‥∴‥∵‥∴‥∵‥∴‥∵‥∴‥∵‥ ■□ 第83回 □■ 本日のお題:牛肉か鶏肉か? 食品の偽装問題が世間を騒がせていますが…… ジョークの世界にもしっかり偽装問題があります。 ある男が昼食を食べようと小さなレストランに入りました。 ところが、出された料理が気に入らず、ウエイターを呼び つけて文句を言いました。 "Waiter, is this chicken pie or beef pie?" "Can't you tell the difference?" asked the waiter. "No!" said the man. "Then does it matter?" ★【語句と和訳】 tell the difference 「違いが分かる」 matter 「重要である」 (「きみ、これはチキンパイかねビーフパイかね」「違い がお分かりになりませんか」とウエイター。「分かるもん か!」「じゃあ、どうでもいいじゃありませんか」) ★【笑いのツボ】 客はおそらく、ビーフパイを注文したのにチキンパイらし きものを食べさせられ、嫌みを込めて「ビーフパイかチキ ンパイか」と尋ねています。 しかし、ウエイターもさるもの、客の言葉を文字通り受け て、「違いが分からないのなら、問題はないでしょう」と 答えているところが笑いを誘います。 ★【ちょっとウンチク】 レストランのジョークでは料理に文句を言った客がウエイ ターに逆襲されるというのが定番です。 このジョークでは、確かにウエイターの言うとおりですが、 作り話なのでホっとします。 ★【談話室】 このジョークで思い出すのは "Truth is stranger than fiction."(事実は小説より奇なり)ということわざです。 上のジョークは作り話(フィクション)で、例の牛ミンチ 偽装事件のあと作られたものではありません。 しかし、フィクション作家が思いつきそうもない事実が次々 と判明する今日この頃です。 当号の担当は豊田でした。 ∵‥∴‥∵‥∴‥∵‥∴‥∵‥∴‥∵‥∴‥ pick up! ☆ お騒がせセレブのパリス・ヒルトンが 『CNN ENGLISH EXPRESS』9月号(8月6日発売)に登場! 独占インタビューができたのは CNN(ラリー・キング・ラ イブ)だけ、読んで、聴けるのは『CNN ENGLISH EXPRESS』 だけ! ナニをしゃべるか、要チェックの保存版インタビューです! http://ee.asahipress.com/ ☆ pick up! ∴‥∵‥∴‥∵‥∴‥∵‥∴‥∵‥∴‥∵‥ ▼▽━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 執筆者紹介 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ● 宮本倫好(みやもと・のりよし) 神戸外国語大学卒業。コロンビア大学大学院修了。産経新 聞ロンドン、ニューヨーク特派員などを経て文教大学教授。 国際学部長、副学長を経て現在名誉教授。元日本時事英語 学会長。英語関連著書多数。「英語のジョークを楽しむ会」 の代表世話人。 ● 相原悦夫(あいはら・えつお) 青山学院大学卒業、インシアード・ユーロアジアセンター 履修、ドッドウエル/インチケープ日本勤務(40年間)、 ドクターシーラボ勤務(2年間)、JM&C顧問、Synergy International Ltd. Hong Kong 在日代表、キナバルハイ ランドクラブ会員 ● 佐川光徳(さがわ・みつのり) 旅行会社・出版社・大学事務局と、いずれも英語に関わり のある仕事に従事してきた、英語好きのリタイアード。国 際謀略ミステリー小説ファン。大塚英太郎名による『英単 語パズル』(南雲堂)、『英語クロスワード博士』(創元 社)、などの著書あり。 ● 豊田一男(とよだ・かずお) 東京教育大学文学部卒。静岡県、東京都の公立高校、筑波 大学附属高校、筑波短期大学、筑波女子大学を経て現在筑 波学院大学教授。著書:『ニュースクール英和辞典』(共 著)、『トリム英和辞典』(編者)、『英語しゃれ辞典』 (以上研究社)など。 ---------------------------------------------------- ■□ 笑えるバックナンバーを公開中! □■ http://www.asahipress.com/eeclub/mm.html ---------------------------------------------------- メルマガの『文字や記号がずれて読みづらい』方は・・ Outlook Express をお使いの場合、(オプション)-(読み取 り)-(フォント)で[MS明朝]や[MSゴシック]に設定して 下さい。Mac や他のメーラーをお使いの場合Osaka等倍など 「等倍フォント」をお勧めします。 ────────────────────────── ◆当メルマガに関する感想やご意見を寄せください。 相互紹介も募集しています。 murakami@asahipress.com ◆当メールは、EE Club にご登録いただき、配信を希望さ れた方に配信しております。 当メールの配信先変更/配信中止は、下記 URL よりログ インしていただき、「会員情報変更」にてお願いします。 https://club.asahipress.com/ 朝日出版社:営業部 〒101-0065 東京都千代田区西神田3-3-5 TEL  :03-3263-3321 FAX  :03-5226-9599 http://www.asahipress.com/ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━