┏┓ ┗■ 笑える英語の実践講座 vol.95 2007/11/20  └──────────────────────── _/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/ 当メルマガは、英語および英米文化のツボを、ジョークを 通じてモノにしようというものです。「へ~」と思わずう なってしまうウンチクもてんこ盛り。しらずしらずのうち に英語力がつく、ちょっとエンタな英語講座です。 協力:「英語のジョークを楽しむ会」 _/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/ http://www.asahipress.com/ ★━━━━★ ☆――――――――――――――――☆ ┃ 新刊 ┃ |   得点アップの必殺本!    | ★━━━━★ ☆――――――――――――――――☆ 『新 TOEIC テスト 速読速解7つのルール』 リーディング Part7を時間内に解く! TOEIC のプロ(43回受験、990点13回)が選りすぐった、 本試験の残された時間でスコアを稼ぐ秘策がぎっしり! http://www.asahipress.com/2007/toeic7.html       ◎EE Club 特別割引はこちら https://club.asahipress.com/member/customer/member.html#h ■□ 第95回 □■ 本日のお題:思いやり or いじわる? 「Top Jokes Around the World」の中から、今回はオース トラリア編をご紹介します。 憔悴しきった感じの婦人が病院に飛び込んできて、症状を あれこれ訴えます。さて、その診断結果は……? She rattles off: "Doctor, take a look at me. When I woke up this morning, I looked at myself in the mirror and saw my hair all wiry and frazzled up, my skin was all wrinkled and pasty, my eyes were bloodshot and bugging out, and I had this corpse-like look on my face! What's wrong with me, Doctor?" The doctor looks her over for a couple of minutes, then calmly says: "Well, I can tell you that there ain't anything wrong with your eyesight...." ★【注と和訳】 rattle off 「早口で言う」 wiry 「(針金みたいに)堅い」 frazzled up 「(ぼろぼろに)すりきれた」 wrinkled and pasty 「シワだらけで生気がない」 bloodshot 「充血した」 bug out 「(目が)飛び出る」 corpse-like 「死人みたいな」 (彼女は早口でまくしたてます。「先生、診てください。 今朝起きて鏡を見たら、髪は堅くてがさがさで、皮膚はシ ワだらけで生気がなく、目は赤く充血して飛び出ているし、 まるで死人みたいな顔なんです。どこか悪いんでしょうか、 先生!」 医師は1~2分彼女を診察して穏やかにこういいました。 「そうですね、あなたの視力に異常はありませんよ」) ★【笑いのツボ】 彼女の訴えは正確で非のうち所がありません。しかし、病 気とはまったく関係がなく、たんなる老化現象を大げさに 言ったまでのこと。 診断結果は「視力に問題ナシ」ということで一件落着! 担当は相原でした。           ■□■ 英語のジョークを楽しむ会 第5回研究発表会のご案内 ジョークに興味のある方、どなたでもご参加ください。 ●日時:11月23日(金・勤労感謝の日)午後1時~3時 ●場所:クオリティ株式会社8階会議室 (千代田区平河町1-4-5 平和第一ビル) ●交通:地下鉄有楽町線麹町駅1番出口より歩2分。  詳しくは、http://www.quality.co.jp/ にて。 ●参加費:会員無料、会員外500円             ■□■  ☆――――――――――――――――――――☆   | ネイティブ・キッズの常識問題に挑戦! |   ☆――――――――――――――――――――☆ 『ドリル式 アメリカの小学生教科書で英語力をきたえる』 アメリカの小学生向けの教科書等を素材に、 英・数・理・社の問題をドリル形式で楽しみながら、 本物の英語力を身に付ける! http://www.asahipress.com/2007/school.html        ◎EE Club 特別割引はこちら https://club.asahipress.com/member/customer/member.html#i ▼▽━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 執筆者紹介 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ● 宮本倫好(みやもと・のりよし) 神戸外国語大学卒業。コロンビア大学大学院修了。産経新 聞ロンドン、ニューヨーク特派員などを経て文教大学教授。 国際学部長、副学長を経て現在名誉教授。元日本時事英語 学会長。英語関連著書多数。「英語のジョークを楽しむ会」 の代表世話人。 ● 相原悦夫(あいはら・えつお) 青山学院大学卒業、インシアード・ユーロアジアセンター 履修、ドッドウエル/インチケープ日本勤務(40年間)、 ドクターシーラボ勤務(2年間)、JM&C顧問、Synergy International Ltd. Hong Kong 在日代表、キナバルハイ ランドクラブ会員 ● 佐川光徳(さがわ・みつのり) 旅行会社・出版社・大学事務局と、いずれも英語に関わり のある仕事に従事してきた、英語好きのリタイアード。国 際謀略ミステリー小説ファン。大塚英太郎名による『英単 語パズル』(南雲堂)、『英語クロスワード博士』(創元 社)、などの著書あり。 ● 豊田一男(とよだ・かずお) 東京教育大学文学部卒。静岡県、東京都の公立高校、筑波 大学附属高校、筑波短期大学、筑波女子大学を経て現在筑 波学院大学教授。著書:『ニュースクール英和辞典』(共 著)、『トリム英和辞典』(編者)、『英語しゃれ辞典』 (以上研究社)など。 ● 井谷善惠(いたに・よしえ) 関西学院大学院美学専攻修士、ロンドン大学SOAS(アジア・ アフリカ研究所)MA、オックスフォード大学オリエント研 究所 D.Phil(博士号)。専門は近代美術工芸史、輸出陶磁 史。多摩大学非常勤講師。著書に『オールドノリタケの美』 『画帖』『コラレンー蘇る白瑠璃』等。 ---------------------------------------------------- ■□ 笑えるバックナンバーを公開中! □■ http://www.asahipress.com/eeclub/mm.html ---------------------------------------------------- メルマガの『文字や記号がずれて読みづらい』方は・・ Outlook Express をお使いの場合、(オプション)-(読み取 り)-(フォント)で[MS明朝]や[MSゴシック]に設定して 下さい。Mac や他のメーラーをお使いの場合Osaka等倍など 「等倍フォント」をお勧めします。 ────────────────────────── ◆当メルマガに関する感想やご意見を寄せください。 相互紹介も募集しています。 murakami@asahipress.com ◆当メールは、EE Club にご登録いただき、配信を希望さ れた方に配信しております。 当メールの配信先変更/配信中止は、下記 URL よりログ インしていただき、「会員情報変更」にてお願いします。 https://club.asahipress.com/ 朝日出版社:営業部 〒101-0065 東京都千代田区西神田3-3-5 TEL  :03-3263-3321 FAX  :03-5226-9599 http://www.asahipress.com/ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━