**** 2009/03/04 ******************************************** ☆★ EE Club mail magazine ★☆ ~英語を“楽習”しましょ~ ******************************************* 第100号!**** 雪景色にはならなかったものの、都心でも降雪がありましたね。 寒暖の差が激しい時期ですので、体調管理は万全にしましょう! http://ee.asahipress.com/ ■□━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ contents ━━━━ 【1】 新刊・出版記念セミナーのご案内 【2】 EE4月号紹介 【3】 連載= Express Yourself 村上春樹さんの英語スピーチ 【4】 あとがき ♯100号を迎えて ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━□■ 【1】 新刊・出版記念セミナーのご案内 □『文化に投資する時代』   亀田卓・寺嶋博礼=著 定価1,365円 ―「エンタメ」×「金融」で、日本はもっと面白くなる! 金融を知らなかった広告マンが、ベイビーフェイスの来日をはじめ、 様々なエンタテインメント・イベントを、「証券化」してしまう。 映画狂の銀行マンが、数々の映画に投資し、大ヒットに導く。エン タメと金融――まったく異なる世界をまたにかけ、「日本初」を成 し遂げた2人のビジネスマン。新たなビジネスの胎動と、アイデア に満ちた仕事の楽しさを伝える。 ビジネスヒント満載、すべてのサラリーマンに贈る体験型の一冊。 ⇒ http://www.asahipress.com/bookdetail_norm/9784255004594/ <出版記念セミナー> ■日 時:2009年3月19日(木) 19:30~21:00(開場19:00) ■場 所:デジタルハリウッド大学大学院 秋葉原メインキャンパス      東京都千代田区外神田1-18-13 秋葉原ダイビル7階 ■定 員:100名 ■参加料:無料 ◎お申込みはこちら ⇒ http://gs.dhw.ac.jp/news/090223/ …………………………… □『自然の野菜は腐らない』   河名秀郎=著 定価1,260円 ―友よ。いっしょに日本を変えよう! 「奇跡のリンゴ」の木村秋則さん推薦。 腐りにくく発酵しやすい、虫や病気にやられず農薬もいっさい使わ ない、これが本当の野菜の味だったのか!と驚くほどおいしい…。 そんな身体においしい野菜のひみつは、「肥料を使わない」という ただ一点にあった! 「食」への不安が増している今――食べることは生きることだから、 知ってほしい。自然本来の野菜・米・果実・発酵食品。 ⇒ http://www.asahipress.com/bookdetail_norm/9784255004587/ ▼▽━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 【2】 EE4月号紹介 ◎2大スペシャル企画+CD2枚組大増ページ特大号 ◎オバマ大統領就任演説の映像付き! …………………………… ◆『オバマ大統領誕生スペシャル』 全世界の注目を集めたオバマ大統領の就任演説をはじめ、CNN によ る大統領と夫人の独占インタビューを掲載! 1.「オバマ大統領就任演説」 映像付き! アメリカ国民だけでなく、世界中の人々の心をとらえたオバマ大統 領の歴史的名演説の全文を掲載。テキスト・音声だけでなく、演説 のライブ映像(英語字幕付き)も収録した永久保存版です。 2.「オバマ大統領 CNN 独占インタビュー」 いよいよ、アメリカのリーダーとしてスタートしたオバマ大統領に CNN の看板キャスター、アンダーソン・クーパーが独占インタビュ ーを敢行。厚生長官の指名でのミスに対し、オバマ大統領は自らの 責任を認めて問題の是正を約束するなど、オバマ氏の誠実さを感じ させるインタビューになっています。 3.「ミシェル大統領夫人が明かす初めてのデート」 自らのキャリアと妻・母としての役割を見事に両立させ、さらにフ ァッショナブルであり続けるミシェル大統領夫人は現代女性のあこ がれの的。そのミシェル夫人が、オバマ氏との最初のデートの様子 など、知られていなかった二人のなれそめやオバマ氏の人柄などに ついて、フランクに語ってくれます。 ◆『TOEIC 受験指導最優秀校が作成! 実力判定! TOEIC テスト』 エッセンス・イングリッシュ・スクールは、TOEIC 受験指導におい て「全国最優秀校」として定評があります。 今回の TOEIC ハーフ テストでは、'05年のテスト形式の変更以来、 全試験を受験した同 校の講師陣が出題傾向を分析し、作成した問題を掲載します。 さらに、講師たちの豊富な指導経験から生まれたパート別攻略法も 含めましたので、TOEIC スコアアップを目指す方は必読の特集です! ◆『カッティング・エッジ』 「遺伝子診断でわかる!わが子のスポーツの才能」と題しお届けし ます。米コロラド州の企業が、ある遺伝子診断キットを開発しまし た。このキットにより、子どものスポーツの才能を見極めることが でき、将来オリンピック選手になるような有望な子どもを早期に発 見できるというのです。この遺伝子診断に対して、子どもを持つ母 親たちからは賛否両論の声があがっていますが、開発した企業は同 診断が子どものスポーツの適正を示す判断材料になればと話してい ます。 ★…---…---…---…---…---…---…---…---…---☆ CNN ENGLISH EXPRESS のホームページ! 英語上達に効果抜群のコンテンツが盛りだくさん! http://ee.asahipress.com/ ☆…---…---…---…---…---…---…---…---…---★ ▼▽━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 【3】 連載= Express Yourself      <ビミョ~>な日本語、英語で言ってみよう! 〔 第60回 ★ やがて嬉しき外国語~村上春樹さんの英語スピーチ 〕 最近、日本人の話す英語を聞いて感動しました。エルサレム賞を受 賞された村上春樹さんのイスラエルでのスピーチです。 イスラエルは今政治的にとても不安定な土地です。激しく意見が対 立する問題について言及するにあたって村上氏が選んだ言葉は、ど れをとっても的確でした。 これほど素晴らしい英語を操る村上さんですが、15年ほど前に出 版されたエッセー集、『やがて哀しき外国語』(講談社)では、自 分は外国語学習に「向いてない」とおっしゃっていました: 「僕は傾向的、性格的に外国語の習得に決して向いてはいないし、  とくに年を取れば取るほど、その『向いてなさ』が自分の中でよ  り顕著になってきた気がする」 (『やがて哀しき外国語』講談社168p) 今回のスピーチは村上さんにとって外国語である 「英語」 で行わ れ、しかも賞を授けたイスラエル市民の耳には心地よいとは言えな い意見を述べたもの。それでも聴衆は村上さんにスタンディング・ オベーションを送り、表情は、心からの感動を表していました。 村上さんの言葉は、紛争に明け暮れ、自らその状態を倦(う)みな がらも、戦争をせざるを得ないパラドックスに囚われたイスラエル 人の心に、しっかりと届いたのです。 心に届ける、つまり「伝える・伝わる」= convey とは、「外国語」 を習得する最大の目的です: ┌───────────────────────────── Haruki Murakami's speech 【conveyed】 his message most effectively. (村上春樹のスピーチは、彼が(伝えたい)メッセージを何よりも  効果的に【伝えた】) └───────────────────────────── 外国語に「向いてない」と書いた村上春樹さんが、その15年後、 政治的に複雑で繊細なニュアンスを「英語で」正確に伝えることが できた秘密は『やがて哀しき外国語』で明かされています。次の三 つの点が「外国人に外国語で自分の気持ちを正確に伝えるコツ」と して挙げられています: (1)自分が何を言いたいのか、自分ではっきり把握する。ポイン    トをまず短い言葉で明確にする。 (2)自分が理解しているシンプルな言葉で語る。 (3)大事な部分はできるだけパラフレーズする(言い換える)。    ゆっくり喋る。できれば簡単な比喩を入れる。 村上春樹さんのスピーチを見て、この三点を検証してみましょう。 まず、スピーチのオープニングの一行から: ┌───────────────────────────── I have come to Jerusalem today as a novelist, which is to say as a professional spinner of lies. (http://www.haaretz.com/hasen/spages/1064909.html) (私は今日、イェルサレムに作家としてやってきました。それはつ  まり、職業的な嘘の紡ぎ手としてであります) └───────────────────────────── この一文は短くシンプルな文章ですが、スピーチを始める一行とし ては完璧といっていいでしょう。いきなり「私は嘘つきです」と言 われれば、誰だってびっくりします。でもドラマチックな物言いで 聴衆の心をぐっと掴むという点では、とても効果的です。 小説家はフィクションという虚構、言わば 「嘘」 を紡ぐ人です。 でも村上さんは、「本当のことをお伝えしましょう (Let me tell you the truth.)」と続けます。ここでは「本当のこと」、言いづ らいことを伝えにきたと宣言しているのです。村上氏は、授賞式に 出席する 「理由」 を次のようにはっきりと表現しています(コツ 1): ┌───────────────────────────── I 【chose】 to come here rather than stay away. I 【chose】 to see for myself rather than not to see. I 【chose】 to speak to you rather than to say nothing. (私は離れたところから静観するよりもここに来ることを【選びま  した】。 見ないままでいるよりも、 自分自身の目で見ることを 【選んだのです】。 何も言わないよりはあなた方とお話をするこ とを【選びました】。) └───────────────────────────── choose「選ぶ」という言葉を繰り返すことで、イスラエルに来るに あたって、自身が悩み、重要な価値判断をいくつも下したことが伝 わってきます。 また、choose、speak、say といったシンプルな言 葉が使われています(コツ2)。 これは前回の Express Yourself であつかったオバマ大統領の言葉の選び方とも通底します。 しかもスピーチのタイトルは “Always on the Side of the Egg” (「常に卵の側に」)という です。パレスチ ナの人々を壊れやすくもろい 、 イスラエルを堅牢な に喩(たと)えています。これは三つ目の「コツ」、 「大事な部分は言い換える (paraphrase the important part)」 に当たります。 比喩によって「言い換え」たこの部分は、村上さんにとって「大事 なところ」です。一番伝えたいことは、彼自身が常に「弱い者の味 方 (always on the side of the egg)」であるということです: ┌───────────────────────────── Between a high, solid wall and an egg that breaks against it, I will always stand on the side of the egg. (高く強固な壁と、それに当たりうち砕かれる卵の間で(どちらか の側に立つなら)、私はいつも卵の側に立ちます) └───────────────────────────── しかも、この部分は文章を見るとクオテーションマーク(引用符) でくくられ、強調されています。声に出したときに抑揚が出るよう に工夫されているのです。 村上春樹さんが 「外国人と話す」 時の 「コツ」 のひとつとして 「ゆっくり喋る」ことを挙げたのは、彼が「書き言葉」だけでなく、 「話し言葉」も大事にしているからだと思います。 ポイントをまとめてみましょう: ┌───────────────────────────── When speaking about what you would like to convey the most, speak slowly and 【articulately】, preferably using metaphors, so that your message will be received correctly. (あなたが一番伝えたいことについて話すときは、メッセージが正  確に伝わるように、ゆっくり、【はっきり】しゃべり、願わくば  比喩を使いましょう) └───────────────────────────── とは、 「はっきりと発音された」という意味です が、これは「発音」に限ったものではありません。自分の「考えや 意見」が「明確に表現された」ことも表します。つまり、「きちん と発音・発話」することは「きちんとメッセージを伝える」ことと 同じなのです。それは、「発音がいい」ことと関係はありません。 発音がネイティブである必要はまったくないのです。 村上春樹さんはネイティブ・イングリッシュ・スピーカーの発音で はありませんが、それでも彼の英語はわかりやすく、美しい。それ は「伝える」ということの基本原則が守られているからです。 自分が言いたいことをまずよく理解し、簡潔に表現する。さらに分 かりやすくするために比喩を用いる……こういった「外国語習得の コツ」は、すべて「小説を書くコツ」と同じである、とも村上さん は書いています。つまり、英語上達のコツは、自分の国の言葉、日 本語をきれいに、きちんと話すためのコツと同じなのです。 村上春樹さんの英語スピーチは、英語を学ぶすべての日本の人に希 望をあたえるものでした。日本語・英語を問わず、「伝える」ため にしている努力は、「やがて嬉しき外国語」としていつかきっと報 われることでしょう。 ◇◆執筆者プロフィール◇七尾藍佳◇◆ 日本テレビ系列、『NEWS ZERO』フィールドキャスター。 東京大学教養学部卒。 ワシントンDC生まれ。 東京大学在学中には、チリ、カトリカ大学へ交換留学。 公式ブログ→ http://ameblo.jp/nanao-aika/ ウェブコラム「Salut!」→ http://www.bloomingmarket.com/ (リンク先ページ左下【Salut! Nana's Fashion Tribute】より) 公式ホームページ→ http://www.blooming-net.com/ ◆当連載へのご意見・ご感想は下記までお寄せください。  → nihongi★asahipress.com   ( お手数ですが、★を@ に変えてお送り下さい) ◇『Express Youself』WEB 版はこちら【◎ URLが変わりました!】  → http://blog.asahipress.com/express_yourself/ ☆ CNN.co.jp ☆‥∴‥∵‥∴‥∵‥∴‥∵‥∴‥☆ CNN.co.jp ☆ CNNの最新ニュース、話題の事件、こぼれ話などを配信中! http://www.cnn.co.jp >>ブログやホームページに貼り付けてCNN最新ニュースを 受け取れるウィジェットサービスも開始! http://www.cnn.co.jp/widget/instruction.html ☆ CNN.co.jp ☆‥∴‥∵‥∴‥∵‥∴‥∵‥∴‥☆ CNN.co.jp ☆ ■□━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 【4】 あとがき 2004年12月にスタートした当メルマガも、 今号で100号を 迎えることができました。 英語学習にちょっとずつ楽しさを加え、“楽習”となるよ うに毎号内容を練ってきました。送り手と受け手という形 式はあるものの、ここまで続けることができたのは読者の 皆さんからご意見・ご感想を多く頂いているおかげです。 これからも、英語という語学文化を学ぶ楽しさを追及でき るよう、情報発信していきたいと思います。 変わらぬご愛顧を頂けるよう、待ってましたと言って頂け るようなコンテンツを生み出せるよう、尽力しますので、 101号以降もよろしくお願いします。(橋) □■無料配信中!・・・ 『今日の一言 英語でどう言う?』 http://mini.mag2.com/pc/m/M0090742.html --------------------- ◆次号は3月18日配信予定です。 ◆当メルマガへのご意見・ご感想は担当の橋本までお寄せください。 → hashimoto@asahipress.com ◆バックナンバーはこちら → http://ee.asahipress.com/eeclub/easy.html ────────────────────────────── メルマガの『文字や記号がずれて読みづらい』方は・・ Outlook Express をお使いの場合、 (オプション)-(読み取り)-(フォント) で[MS明朝]や[MSゴシック]に設定して下さい。Mac や他のメー ラーをお使いの場合Osaka等幅など「等幅フォント」をお勧めします。 ────────────────────────────── ◆当メールは、EE Club にご登録いただき、配信を希望された方に 配信しています。 当メールの配信先変更/配信中止は、下記 URL よりログインして いただき、「会員情報変更」にてお願いします。 https://club.asahipress.com/ 朝日出版社:営業部 〒101-0065 東京都千代田区西神田3-3-5 TEL  :03-3263-3321 FAX  :03-5226-9599 E-MAIL:eeclub@asahipress.com http://www.asahipress.com/ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━