■―――――――――――――――――――――――――――――――■ ■―――――――――――――――――――――――――――――――■ ■―――――    毎日ちょこっとリスニング特訓   ~クリアな英語音声付き~ http://blog.livedoor.jp/asahipress/           創刊 第3号 (2005.10.14)     ――――――■ ■―――――――――――――――――――――――――――――――■ ■―――――――――――――――――――――――――――――――■ こんにちは。紅葉の美しい季節になってきましたね。皆さんはいかがお過ご しでしょうか。 英語の必要性がますます騒がれる今日この頃。あれやこれやと慌てる皆さん に、我が編集部の周りで流れるウワサの英語学習法を、ここで毎週こそっと 紹介したいと思います。名づけて、<試してビックリ!ウワサの英語学習法> です。 →しばらくぶりに一念発起して勉強を再開した人、まずは身の回りの単語か ら征服! 電車の中で、テレビのCM中、「1分間英単語」にトライ!! あなたが今、目につくものを、全部英語の単語で言ってみましょう。 意外に言えないものもたくさんありませんか?? 1分間でいいので、無理 せず、ちょっと時間のあるときにやってみましょう♪                朝日出版社 CNN ENGLISH EXPRESS 編集部 ……………………………………………………………………………………… 今回は、友達や恋人同士でわいわい盛り上がるときに使えそうなスラングを 多く紹介します。普段悪い意味で使われる言葉が、スラングではいい意味に なることも多いので、文脈に気をつけて判断してくださいね。 なお、ここで紹介する英語表現は↓のブログで音声を聞くことができます。 http://blog.livedoor.jp/asahipress/ ネイティブによるスタジオ録音なので、ぐんときれいな発音で楽しめます。 こちらにも、ぜひ訪れてくださいね。 ■━━━━━━━━━━┓ ┃  be a knockout  ┃ 目のくらむような美人だ ┗━━━━━━━━━━┛ ボクシングで一撃をくらって倒れるのが knockout(=KO)。 それと同じよ うな一撃を与えるほどの「すごい美人、抜群の美人」を指して言う。 --------------------------------- A: Should I wear this dress to the party? パーティーにはこのドレスがいいかしら? B: Of course! You'll be a knockout in that! いいとも! すごい美人に見えるよ!                            /ハ\\ ■━━━━━━━━━━┓               │☆☆│ ┃  dump someone  ┃ (恋人を)捨てる、振る   ( 〇 ) ┗━━━━━━━━━━┛                ┐┌ dump は「どさっと投げ捨てる」こと。 物だけでなく、アツアツの恋愛だっ たのに、熱が冷めて相手を捨てることにも用いられるようになった。 --------------------------------- A: I'm sorry, Ted. I heard that Shelley dumped you. テッド、お気の毒ね。シェリーに振られたんですって? B: Is that what you heard? I dumped her! そんなこと、言われてるの? おれのほうから振ったんだぞ! ■━━━━━━━━━━┓ ┃    homey    ┃ 友達、親友 ┗━━━━━━━━━━┛ 友達、親友という意味で、特に若者の間でよく使われる。homeboy(女性形は homegirl)も同じ意味のスラング。また、hang with もスラングで、「~と のんびり過ごす」の意味。 --------------------------------- A: Do you have a date this weekend? 今度の週末、約束があるの? B: Nah. I'm just planning on hangin' with my homeys.     ないよ。友達とぶらぶらしようかと思ってる。 ◆◆━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━◆◆     CNN ENGLISH EXPRESS 11月号発売中!!  http://ee.asahipress.com/     ☆問題な類義語&類義語モドキ     ☆ブルース・ウイルス『シン・シティ』     ☆チェン・カイコー監督『PROMISE』(interview)     ☆子どもたちを救え! 奮闘する「国境なき医師団」     ☆原爆投下から60年の広島・長崎                   (その他、多数の記事掲載) ◆◆━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━◆◆ ■━━━━━━━━━━┓ ┃   be killer   ┃ 抜群だ、すごい ┗━━━━━━━━━━┛ もともとは「殺し屋」の意。スラングでは人や物が「強烈な魅力を発揮する、 素晴らしい」の意味で、形容詞としても使われる。 --------------------------------- A: Have you seen the new website yet? 新しいウェブサイト、もう見た? B: No... まだだけど…… A: You're gonna love it! The graphics are killer!     きっと気に入るわよ! グラフィックが素晴らしいの! ■━━━━━━━━━━┓ ┃  be decked out  ┃ めかし込んでいる ┗━━━━━━━━━━┛ deck の語源は「覆う」で、ここから名詞では 「(船などの)甲板」、動詞 では「飾る」を意味する。これが人についても用いられるようになった。 --------------------------------- A: Wow! Why are you so decked out? わあ! なんでそんなにめかし込んでいるの? B: I have a hot date!                  ∩ おデートよ!               ∩  ⊂〇⊃                         ⊂〇⊃  ∪                          ∪      ∩ ■━━━━━━━━━━┓                   ⊂〇⊃ ┃    awesome   ┃ すごくいい              ∪ ┗━━━━━━━━━━┛ もともと「畏敬の念を起こさせる」という意味だが、 スラングでは Great! と同じように用いられる。 ------------------------------------ A: Have you seen the new Lord of the Rings movie? 『ロード・オブ・ザ・リング』の新作、見た? B: Not yet. まだだよ。 A: See it! It's awesome!      お薦め! すごくいいわよ! ■━━━━━━━━━━┓ ┃    wicked   ┃ うまい、巧みな ┗━━━━━━━━━━┛ もともとは「邪悪な、悪徳な」という意味だが、技などが「素晴らしい、巧 みな」ときに用いる。 ------------------------------------ A: Is that guy over there a good tennis player? あそこにいる人は、テニスがじょうずなの? B: Yeah. He has a wicked serve.     うん。サーブがうまい …………………………………………………………………………………………  ☆                               ☆   \   これらの会話例は、下記URLで音声が聞けます!!   / http://blog.livedoor.jp/asahipress/ ………………………………………………………………………………………… - いかがでしたか? ぜひ上記の音声付ブログにも訪れて、正しい発音で  覚えてくださいね。 - 第4号は10月21日配信予定です。次回もお楽しみに!! ◆◆━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━◆◆ ……[英語メルマガ紹介]…………………………………………………………… ■世界最速・最短で英会話の達人になれるメルマガ発見! 5年のLA生活でどうやってアメリカ人とビジネスができる  英語力を身に付けたのか? なんと、LAに到着したときには1人でスターバックスで  コーヒーも買えなかったとか……★  それはね、毎朝3分○○するだけなんです。 ○○するだけで英語がカンタンにしゃべれるようになります。 ▽ 最速で英語がペラペラになりたい人、必読です!    http://www.mag2.com/m/0000161023.html ………………………………………………………………………………………… ────────────────────────────────── メルマガの『文字や記号がずれて読みづらい』方は・・ Outlook Express をお使いの場合、(オプション)-(読み取り)-(フォント)で [MS明朝]や[MSゴシック]に設定して下さい。 Mac や他のメーラーをお使いの場合Osaka等倍など「等倍フォント」をお勧 めします。 ────────────────────────────────── ◆当メルマガに関する感想やご意見を寄せください。  →hotta@asahipress.com ◆当メールは、EE Club にご登録いただき、配信を希望された方に配信して おります。 当メールの配信先変更/配信中止は、下記URLよりログインしていただき、 「会員情報変更」にてお願いします。 https://club.asahipress.com/ 朝日出版社:営業部 〒101-0065 東京都千代田区西神田3-3-5 TEL  :03-3263-3321 FAX  :03-5226-9599 http://www.asahipress.com/ ──────────────────────────────────