■―――――――――――――――――――――――――――――――■ ■―――――――――――――――――――――――――――――――■ ■―――――    毎日ちょこっとリスニング特訓   ~クリアな英語音声付き~ http://blog.livedoor.jp/asahipress/             第4号 (2005.10.21)     ――――――■ ■―――――――――――――――――――――――――――――――■ ■―――――――――――――――――――――――――――――――■ こんにちは。この頃、だいぶ寒くなってきましたね。皆さん、風邪を引かな いように気をつけてくださいね。 我が編集部の周りに流れるウワサの英語学習法を、毎週こっそりお伝えして います、<試してビックリ!ウワサの英語学習法>のコーナー☆ 今回は、リスニング編です。 →同じ時間だけ英語を聴くなら、あなたは、いろいろなテキストを幅広く聴 くでしょうか? それとも、1つのテキストを何度も聴きますか? 実は、 たくさんの英語テキストを聴くよりも、1つのテキストを、何度も何度も繰 り返し聴くほうが、効果的にリスニング力がつくそうです。皆さん、お気に 入りのCDを見つけたら、覚えてしまうくらい、聴き込みましょう!!                朝日出版社 CNN ENGLISH EXPRESS 編集部 ………………………………………………………………………………………… 今回は、いつもより1つ多く、7個のスラングを紹介します。前半は、感情 を思いっきり表現するときに便利なスラングです。後半は、ちょっと落ち着 いて、気分を変えるときに使えるスラングを紹介します。 なお、ここで紹介する英語表現は↓のブログで音声を聞くことができます。 http://blog.livedoor.jp/asahipress/ ネイティブによるスタジオ録音なので、ぐんときれいな発音で楽しめます。 こちらにも、ぜひ訪れてくださいね。 ■━━━━━━━━━━┓ ┃  Mickey Mouse ┃ つまらない、質が悪い ┗━━━━━━━━━━┛ ディズニーアニメと言えば、まず頭に思い浮かべるのは Mickey Mouse だが、 スラングでは Mickey Mouse の映画が単純でたわいないことから、悪い意味 の形容詞として使う。 --------------------------------- A: I want to hire a designer this time.     今度はデザイナーを雇いたいと思う。 B: Why?     なぜですか? A: Because our last brochure was done in-house, and it looks   Mickey Mouse.     この前のパンフレットは社内で作ったけど、陳腐なんだ。 ■━━━━━━━━━━┓ ┃   Sweet!    ┃ すごい!、よかった! ┗━━━━━━━━━━┛ sweet には「甘い、優しい、感じのいい」など、多彩な意味があるが、 Great!、Awesome!、Wonderful!、Cool! と同じように、何か好ましい 出来事を見聞きしたときに「すごい!」という意味で使われる。 That's sweet! と言ってもいい。 /\/\ ---------------------------------   ( SWEET! ) A: Is the score still tied? \ / 得点はまだ同点のままなの? \/ B: No. The Mariners got another run. いや。マリナーズがもう1点入れたよ。 A: Sweet! すごいわ! ■━━━━━━━━━━┓ ┃     bogus    ┃ 信じられない、ひどい ┗━━━━━━━━━━┛ アメリカのティーンの間でよく用いられてきた。もともとは「偽物の、もぐ りの、八百長の」などの意。 --------------------------------- A: Why won't you raise my allowance?     どうして僕のお小遣い、上げてくれないの? B: Your father says you waste what we give you now.     今だって無駄遣いしているって、お父さんが言ってますよ。 A: That's bogus. He's just being cheap!     そんなの、ひどいよ。けちなだけだ! ◆◆━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━◆◆    CNN ENGLISH EXPRESS 11月号発売中!!  http://ee.asahipress.com/     ☆問題な類義語&類義語モドキ     ☆ブルース・ウイルス『シン・シティ』     ☆チェン・カイコー監督『PROMISE』(interview)     ☆子どもたちを救え! 奮闘する「国境なき医師団」     ☆原爆投下から60年の広島・長崎                   (その他、多数の記事掲載) ◆◆━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━◆◆ ■━━━━━━━━━━┓ ┃    chill    ┃ リラックスする、気分を鎮める ┗━━━━━━━━━━┛ chill は「冷やす、冷ます、がっかりさせる」という動詞だが、スラング ではいやし系の意味の語となる。 --------------------------------- A: Is this your first time in this bar?     このバーは初めて? B: Yeah, how about you?     ええ、あなたは? A: I come here all the time. It's a great place to chill. いつも来てる。気分が休まる所なんでね。 ■━━━━━━━━━━┓ ┃  cuppa joe  ┃ コーヒー1杯 ┗━━━━━━━━━━┛ イギリス英語のスラングで、 cup of coffee のこと。 かつてはコーヒーの 代名詞であったインドネシアのジャワ島産コーヒー、Java が joe に変化し たとも言われる。over a cuppa joe で「コーヒーでも飲みながら」となる。 --------------------------------- ⊂ ⊃ A: My new job is really stressing me out. │ │))     今度の仕事は、ほんとにストレスがきついの。└─┘ B: Really? If you have a few minutes to spare, why don't we talk about it over a cuppa joe?     そうなの? ちょっと時間があったら、 コーヒーでも飲みながら話さないかい? ■━━━━━━━━━━┓ ┃have a heart attack ┃ 憤概する、取り乱す ┗━━━━━━━━━━┛ 「心臓まひを起こす」から転用された表現。 --------------------------------- A: Sorry, I forgot to pick up the dry cleaning.     ごめん、クリーニング、取ってくるの忘れた。 B: I've been asking you to get it for three days now!!     これで3日目でしょ!! A: Don't have a heart attack! I'll go get it now.     そんなに怒るなって! 今、取りに行ってくるから。 ■━━━━━━━━━━┓ ┃ blow this joint  ┃ (さっさと)場所を出る  ┗━━━━━━━━━━┛ joint は「関節」や「継ぎ目」のことだが、俗語では酒場のような「たまり 場」や人が集まる「家、場所」の意味でも使う。 blow は俗語で「~を(突然)立ち去る、(さっさと)出る」の意味。 ------------------------------------ A: This report is taking forever to finish!     このレポート、いつまでも仕上がらないわ! B: You need a break. Let's blow this joint and go have some fun!     君には気分転換が必要さ。 ここを抜け出して、ちょっと楽しもうよ。 …………………………………………………………………………………………  ☆                               ☆   \   これらの会話例は、下記URLで音声が聞けます!!   / http://blog.livedoor.jp/asahipress/ ………………………………………………………………………………………… -皆さんの周りでウワサの勉強法、あなたのお気に入りの勉強法があったら、 ぜひ編集部までご一報ください。 →hotta@asahipress.com -次回は10月28日配信です。また来週、お楽しみに!! ◆◆━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━◆◆ ────────────────────────────────── メルマガの『文字や記号がずれて読みづらい』方は・・ Outlook Express をお使いの場合、(オプション)-(読み取り)-(フォント)で [MS明朝]や[MSゴシック]に設定して下さい。 Mac や他のメーラーをお使いの場合Osaka等倍など「等倍フォント」をお勧 めします。 ────────────────────────────────── ◆当メルマガに関する感想やご意見を寄せください。  →hotta@asahipress.com ◆当メールは、EE Club にご登録いただき、配信を希望された方に配信して おります。 当メールの配信先変更/配信中止は、下記URLよりログインしていただき、 「会員情報変更」にてお願いします。 https://club.asahipress.com/ 朝日出版社:営業部 〒101-0065 東京都千代田区西神田3-3-5 TEL  :03-3263-3321 FAX  :03-5226-9599 http://www.asahipress.com/ ──────────────────────────────────