■―――――――――――――――――――――――――――――――■ ■―――――――――――――――――――――――――――――――■ ■―――――  毎日ちょこっとリスニング特訓   ~クリアな英語音声付き~ http://blog.livedoor.jp/asahipress/           第14号 (2005.1.6)   ―――――――■ ■――――――――――――――――――――――――――――――■ ■―――――――――――――――――――――――――――――――■ 明けましておめでとうございます!! 皆さん、ゆっくりとしたお正月をお過 ごしになられたでしょうか? 今年もよい一年になるといいですね。 さて、ここでは今年も毎回、編集部に流れるウワサの英語学習法をこそっと お伝えします。<試してビックリ!ウワサの英語学習法> のコーナーです。 前回は L の発音のコツをお伝えしましたが、今回は <R 編> ですよ! →R の発音は、教科書では「舌の先を上の歯茎に近づけ、舌の先を奥の方に 丸めるようにして『ル』」などと説明されています。でも、そんなに難しく 考えなくても大丈夫! まずはポーズから始めましょう。こぶしをぎゅっと 握って顔の高さに上げてください。そしてそのままひじを引きながら小さく ガッツポーズ!! その動作に合わせて R を発音するのですが、コツは R の 前に小さく「う」と言うことです。例えば red は「ぅレッド」という感じ。 この方法で、あっという間にきれいな R の発音になりますよ。 さあ、ガッ ツポーズをしながら right, read, ... と練習開始です! なお、この発音練習の詳しい説明は、『TOEIC TEST 攻略の王道 [リスニン グ編]----邪道よ、退け!』に載っています。 ⇒ http://www.asahipress.com/2005/toeic_test.html                朝日出版社 CNN ENGLISH EXPRESS 編集部 ………………………………………………………………………………………… 「こんなに違う! アメリカ英語 VS イギリス英語」 というシリーズをお送 りしていますが、今年の5月から TOEIC(R) テストのリスニング・セクショ ンにもアメリカ英語だけでなくイギリス英語やカナダ英語、オーストラリア 英語の発音が採用されることになりました。いまや「多様な英語」を理解す る力が求められる時代なのですね。まずはここで、イギリス英語にしっかり 慣れましょう!! なお、ここで紹介する英語表現は↓のブログで音声を聞くことができます。 http://blog.livedoor.jp/asahipress/ ネイティブによるスタジオ録音なので、ぐんときれいな発音で楽しめます。 こちらにも、ぜひ訪れてくださいね。ポッドキャスティング対応型ですよ。 ------------------------------------------------------------------- ■━━━━━━━━━━┓ ┃ pub ┃ パブで子供と一杯やる!? ┗━━━━━━━━━━┛ cc∞cc 米国人: Where are you going?       │゜│)) どこ行くの?         │。│ 英国人: To the pub with my family. └─┘゜゜。 家族と一緒に pub に行くところさ。 米国人: With your family? 家族と? 英国人: Sure. Why not? うん、そうだけど? 米国人: I don't let my children drink. 僕は自分の子供に飲酒させたりしないよ。 英国人: Neither do I. 僕だって飲ませないよ。 --------------------------------------- pub とは public house の略で、もちろんイギリスにもアメリカにもある。 しかし、pub に対するイメージは英米でだいぶ異なる。イギリスでは家族で 食事をしに pub に行ったりすることもあるが、 アメリカの pub は bar と 同じく、純粋に「飲む」ところだ。だからアメリカ人が「家族と一緒に?」 と驚くのも無理はない。 ちなみにビールを頼むときにも、ちょっとした違いがある。アメリカでは、 Two beers, please. のように頼んだり、 Give me a Bud.(バドワイザーの こと)のように銘柄を指定したりする。 イギリスでは A pint of beer. や A half pint of beer. のように、量で頼むケースが多い。 ちなみに、1パ イントは大体 0.5 リットル。 ◆◆━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━◆◆ CNN ENGLISH EXPRESS 2月号 絶賛発売中!!   ♪          http://ee.asahipress.com/   ♪ ☆ 会話で絶対使ってみたくなる! 英語のオモシロ慣用句! \○/ ☆ interview 鏡リュウジ    ▲ ☆ 小泉&ブッシュ「日米同盟」強化宣言   / \ ☆ 母親タリウム毒殺未遂の衝撃! なぜ人は愛する人を殺すのか ☆『スタンドアップ』で二度目のオスカー!? シャーリーズ・セロン ☆『レジェンド・オブ・ゾロ』で息もピッタリ!   ~アントニオ・バンデラス&キャサリン・ゼタ=ジョーンズ                    (その他、多数の記事掲載) ◆◆━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━◆◆ ■━━━━━━━━━━┓ ┃ knock up ┃ 「妹を妊娠させてくれない?」だって!? ┗━━━━━━━━━━┛ 英国人: Could you knock up my sister? 妹を knock up してくれない? 米国人: I can't believe you'd ask me to do something like that! 君がそんなことを僕に頼むなんて信じられないよ! 英国人: Why not? Just knock her up. なんでだめなんだい? knock up してよ。 --------------------------------------- knock up はイギリス英語では口語的な使い方として、 「部屋をノックして 人を起こす」という意味でも使われ、上の会話ではまさにその意味で用いら れている。ところがアメリカのスラングでは「女性を妊娠させる」という、 まったく異なった意味があり、相手のアメリカ人がそんなとんでもない意味 に勘違いしてしまうこともありえる。 ■━━━━━━━━━━┓ ┃ subway  ┃ 地下「鉄」or 地下「道」 ┗━━━━━━━━━━┛ 米国人: Could you tell me where the subway is? subway はどこか教えていただけますか? 英国人: Yes, it's over by the park.  ┌──────┐       向こうの公園のわきにあります。   ̄ │冂冂冂冂冂冂│ 米国人: I know there's no subway there.  ̄  └◎────◎┘       あそこには subway なんてないですよ。 英国人: I know there is a subway there. I live here.       たしかにありますよ。私は地元なんですから。 ------------------------------------------ subway が表すものは英米で異なり、よく誤解のもとになるようだ。 アメリ カの subway は「地下鉄」のことだが、イギリスでは「歩行者が道路を横断 するための地下道」のことを指す。 イギリスでは「地下鉄」は underground と言い、くだけた言い方では tube という表現も使う。また、アメリカでは「地下道」は underpass と言う。 ………………………………………………………………………………………… ☆                              ☆   \ これらの会話例は、下記 URL で音声が聞けます!! / http://blog.livedoor.jp/asahipress/       話題のポッドキャスティングにも対応していますよ。 ………………………………………………………………………………………… - アメリカ人とイギリス人の間で、とんでもなくおかしな間違いが起きてい  ますね! 皆さんも、笑っていられません。同じような失敗をしないよう、  今年も一緒に英語を勉強していきましょう!! - 次回の第15号は1月13日配信予定となります。お楽しみに!! ◆◆━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━◆◆    【 柘原誠子先生の「通訳クラス」と「金融英語講座」開講 】 第一線の現役通訳者として活躍しつつ通訳養成学校の名講師としても知られ た柘原誠子先生が、今年1月、通訳クラスと金融英語講座を開講されます。 『通訳の現場から』という著書や、アルク社のサイト「通訳ソーウツ日記」 http://www.alc.co.jp/eng/hontsu/soutsu/0503.html でも人気を博してい る柘原先生から、直接指導を受けられるチャンスです! 詳しくは下記の EE インフォメーションをご覧ください。 http://ee.asahipress.com/information.html#tsuge なお、お申し込み・お問い合わせは、主催のグローバルリンク社まで。 TEL: 03-3517-6326 E-mail: global-link@snow.ocn.ne.jp http://www18.ocn.ne.jp/~globalin/ ◆◆━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━◆◆ ────────────────────────────────── メルマガの『文字や記号がずれて読みづらい』方は・・ Outlook Express をお使いの場合、(オプション)-(読み取り)-(フォント)で [MS明朝]や[MSゴシック]に設定して下さい。 Mac や他のメーラーをお使いの場合Osaka等倍など「等倍フォント」をお勧 めします。 ────────────────────────────────── ◆当メルマガに関する感想やご意見を寄せください。  →hotta@asahipress.com ◆当メールは、EE Club にご登録いただき、配信を希望された方に配信して おります。 当メールの配信先変更/配信中止は、下記 URL よりログインしていただき、 「会員情報変更」にてお願いします。 https://club.asahipress.com/ 朝日出版社:営業部 〒101-0065 東京都千代田区西神田3-3-5 TEL  :03-3263-3321 FAX  :03-5226-9599 http://www.asahipress.com/ ──────────────────────────────────