■───────────────────────────────■ ■───────────────────────────────■ ■─────  毎日ちょこっとリスニング特訓   ~クリアな英語音声付き~ http://blog.livedoor.jp/asahipress/           第148号 (2008.10.3) ──────■ ■───────────────────────────────■ ■───────────────────────────────■ こんにちは。今週に入って一気に気温が下がりましたね。街中で見かける 服装も半袖から長袖へと変わりました。風邪を引きやすいこの時期、体調 管理には気を配りましょう。 まずは【どうぶつの英語表現】から始めます! 動物の英語表現を味方に つければ、あなたの英語がよりいっそうにぎやかになること間違いなし! ■ lion : ライオン ■ 今回は百獣の王(the king of beasts)「ライオン」の表現です。 ----------------------------------------- ◆◇ the lion's share 最大の分け前 ◇◆ ----------------------------------------- イソップ物語で、ライオンが他の動物と協力して狩りをしましたが、獲物 を分ける段階になるとそのほとんどをライオンが手にしたという話に由来 します。強力な力を持つライオンの分け前は多いということですね。 由来からは「不当に大きな分け前」という批判的なニュアンスがあります が、そういうニュアンスを込めずに使われることも少なくありません。 なお、「物」だけでなく「注目」や「愛情」など本当は分割できないもの に対して使うこともあります。 ◎ The U.S. got the lion's share of medals.   米国が一番たくさんメダルを取ったね。                   (例文は『E-DIC』より)            朝日出版社 CNN ENGLISH EXPRESS 編集部 ………………………………………………………………………………………  ◆◇◆━━━━━━━━━━━━━━━━━━━◆◇◆ ◇◆◇   苦手を克服! 数量表現 PART 2 ◇◆◇  ◆◇◆━━━━━━━━━━━━━━━━━━━◆◇◆ 時間、お金、長さなど日常生活で使う、数にまつわる表現はまだまだたく さんあります。このシリーズを通して、数量表現をマスターしましょう! なお、ここで紹介する英語表現は、ブログで音声を聞くことができます。 ⇒ http://blog.livedoor.jp/asahipress/ こちらにも、ぜひ訪れてくださいね。ポッドキャスティング対応型です。 ……………………………………………………………………………………… ◆━━━━┓ ┃ 縮尺 ┃ ┗━━━━┛ Do you sell 1 to 50,000 scale maps? 5万分の1の地図を売っていますか。 解説>>>「5万分の1の縮尺」 は a scale of one-to-fifty-thousand と言います。縮尺には to を使うことに注意しましょう。また、1-to-50k や 1:50,000 とも書きます。50k の k は kilo=1,000 の略です。 ◆━━━━━━┓ ┃ ○分の1 ┃ ┗━━━━━━┛ All sides will be responsible for a thousandth part of the costs. すべての側が1000分の1ずつ負担することになります。 解説>>>分数の分母には序数を使い、分子には普通の数(基数)を使っ て、分子から読みます。 part は「全体を等分したうちの1つ」を意味し ます。 ◆◆━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━◆◆     CNN ENGLISH EXPRESS 11月号 10月6日発売!           http://ee.asahipress.com/ ☆ [特集] 正しく書くための英文ライティング必修ルール ☆ [巻頭インタビュー] LiLiCo(映画コメンテーター) ☆ [特別企画・CD活用] 大激戦! オバマvsマケイン ☆ [CNN 特集] 北京五輪で中国が伝えたメッセージ ☆ [ショウビズ・トゥデイ] クリスティーナ・アギレラ ☆ [カッティング・エッジ] 大統領になるのは第一子!?                    (その他、多数の記事掲載) ◆◆━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━◆◆ ◆━━━━━┓ ┃ ~以上 ┃ ┗━━━━━┛ These liquid crystal televisions cost more than 400,000 yen. これらの液晶テレビは40万円以上します。 解説>>>以前ご紹介した These computers cost 300,000 or more.(こ れらのコンピューターは30万円以上します) のように or more も同じ ように使えます。 ◆━━━━━┓ ┃ 推定~ ┃ ┗━━━━━┛ An estimated 100 people were killed in the accident. 推定100人がその事故で死亡した。 解説>>>「推定~」は「an estimated+複数形」(例文の people は単 複同形)で表します。「ひとまとめの総計」という意識が働いているため an がつきます。ただし、動詞は複数形のほうに呼応して are や were な どになるので注意しましょう。 ………………………………………………………………………………………… ☆                              ☆   \ これらの会話例は、下記 URL で音声が聞けます!! / http://blog.livedoor.jp/asahipress/       話題のポッドキャスティングにも対応していますよ。 ………………………………………………………………………………………… ◆━━━━━━┓ ┃ ~くらい ┃ ┗━━━━━━┛ I think the useful life of a laptop computer is five years or so. ノートパソコンの耐用年数は5年くらいじゃないかなと思う。 解説>>>...or so で「…くらい」の意味で、不確かなことを表します。 間違いやすい more or less は「多かれ少なかれ」に近く、数詞には使わ ず、程度を表すことが多いです。 ◆━━━━┓ ┃ 大台 ┃ ┗━━━━┛ Our surplus has exceeded the $10 million mark. 黒字が1000万ドルの大台を超えた。 解説>>>「大台」とは大きな境目となる数値のことですが、英語では通 常 mark を使って表します。人口、部数などにも用います。 動詞は hit、 pass、exceed などを用います。 ………………………………………………………………………………………… - 先日、伊豆に旅行しました。テレビにもよく登場するという断崖を見に  行き、せっかくなので「火サス」ごっこをしました。場所のせいか、仲  間も熱のこもった演技を見せ、夏の終わりの良い思い出になりました。 - 次回の第149号は10月10日の配信予定です。お楽しみに! ◆◆━━━━━━━━ TOEIC 対策の決定版、u-CAT!━━━━━━━━◆◆        【あなたのレベルにピッタリ合う学習を実現!】 『 u-CAT(ユーキャット)e-Learning for the TOEIC TEST 』 http://www.asahipress.com/bookdetail_lang/9784255004488/ CD-ROM が付いて、ダンゼン便利に! プログラムダウンロードが 不要になりました。 サイトへのショートカットもできて、一発 アクセスができます。 TOEIC のスコアが、魔法のようにアップすると評判のオンライン   学習ソフト「u-CAT」(ユーキャット)。 それを1年間利用でき る、認証用シリアルナンバーと CD-ROM のパッケージ商品です。 最新の IT 技術とテスト理論に裏付けられた「u-CAT」は、 書籍 などによる TOEIC 対策の限界を打ち破り、 バツグンの学習効果 を上げています。 ◎詳細は ↓ http://www.asahipress.com/bookdetail_lang/9784255004488/ ‥∵‥∴‥∵‥∴‥∵‥∴‥∵‥∴‥∵‥∴‥☆ EE Club 特別割引販売 ☆ EE Club 優待会員の皆さまはこちらから! https://club.asahipress.com/member/customer/member_enter.html ☆ EE Club 特別割引販売 ☆‥∵‥∴‥∵‥∴‥∵‥∴‥∵‥∴‥∵‥∴‥ ────────────────────────────────── メルマガの『文字や記号がずれて読みづらい』方は・・ Outlook Express をお使いの場合、(オプション)-(読み取り)-(フォント)で [MS明朝]や[MSゴシック]に設定して下さい。 Mac や他のメーラーをお使いの場合 Osaka等幅など「等幅フォント」をお勧 めします。 ────────────────────────────────── ◆当メルマガに関する感想やご意見をお寄せください。  → shinada@asahipress.com ◆バックナンバーはこちらでご覧になれます。  → http://ee.asahipress.com/eeclub/daily.html ◆当メールは、EE Club にご登録いただき、配信を希望された方に配信して おります。 当メールの配信先変更/配信中止は、下記 URL よりログインしていただき、 「会員情報変更」にてお願いします。 https://club.asahipress.com/ 朝日出版社:営業部 〒101-0065 東京都千代田区西神田3-3-5 TEL  :03-3263-3321 FAX  :03-5226-9599 http://www.asahipress.com/ (PCサイト) http://asahipress.jp/ (携帯サイト) ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━