■───────────────────────────────■ ■───────────────────────────────■ ■─────  毎日ちょこっとリスニング特訓   ~クリアな英語音声付き~ http://blog.livedoor.jp/asahipress/           第162号 (2009.1.16) ──────■ ■───────────────────────────────■ ■───────────────────────────────■ こんにちは。全国的に冷え込んだ1週間でしたね。関東でも雪がちらつき ました。こんなときは、ゆっくりお風呂につかって温まりたいものです。 まずは【どうぶつの英語表現】から始めます! 動物の英語表現を味方に つければ、あなたの英語がよりいっそうにぎやかになること間違いなし! ■ bird : 鳥 ■ その1 ■ --------------------------------------------------- ◆◇ an early bird 早起きの人、早く行動する人 ◇◆ --------------------------------------------------- 鳥のさえずりで目を覚ます、なんて映画のワンシーンによくありそうな朝 の風景ですね。鳥というのは朝の早い動物ですが、そんな鳥のように早起 きの人を指すのがこの表現です。また、何かをする際に早く行動する人に 対しても使えます。 The early birds catches the worm. 「早起きは三文の得」はまさに日本 語と同じ発想のことわざですね。 ◎ Granpa is the early bird in our famiry. おじいちゃんは、我が家で一番早起きだ。            朝日出版社 CNN ENGLISH EXPRESS 編集部 ……………………………………………………………………………………… ★☆★━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━★☆★ ☆★━━…‥・ 似たもの表現を使い分ける! ・‥…━━★☆ ★☆★━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━★☆★ だいたい同じ意味だと思っている表現でも、ニュアンスや丁寧さなどで、 意外なほど大きな違いがあったりします。このシリーズでは、そんな似た もの表現を的確に使い分けるポイントをご紹介していきます! なお、ここで紹介する英語表現は、ブログで音声を聞くことができます。 ⇒ http://blog.livedoor.jp/asahipress/ こちらにも、ぜひ訪れてくださいね。ポッドキャスティング対応型です。 ……………………………………………………………………………………… ★ 「~したほうがいい」の似たもの表現 ★  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ┏━━━━━━━━━┓ ┃ (1) should  ┃ ┗━━━━━━━━━┛ 下のように何かを勧めるような「軽いアドバイス」をするときは、should を用いるのが一番適切です。なお、should は後に現在完了形を伴うと、I should have done that.(そうしておくべきだった)というように「後悔 の念」を示すこともできます。 --------------------------------------------------------- ★会話例★ A: Is there a party tomorrow? 明日パーティーがあるの? B: Yes. You should come. It'll be a lot of fun. うん。君も来たら。すごく楽しいよ ◆◆━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━◆◆     CNN ENGLISH EXPRESS 2月号 好評発売中!          http://ee.asahipress.com/ ☆ [特集] 上品な英語と下品な英語 使い分けの必修ルール ☆ [CNN 特集] 米自動車ビッグスリーに存亡の危機 ☆ [巻頭インタビュー] 八嶋智人(俳優・タレント) ☆ [ショウビズ・トゥデイ] ジェット・リー ☆ [カッティング・エッジ] 「ビッグバン」直後の状態再現へ ☆ [アンダーソン・クーパー] 成功する人、しない人                    (その他、多数の記事掲載) ◆◆━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━◆◆ ┏━━━━━━━━━┓ ┃ (2)have to  ┃ ┗━━━━━━━━━┛ have to は「社会・会社・他人に押しつけられている場合」や「社会・会 社・他人の期待に応じる場合」に使われ、「したくないけれど、しなくて はならない」という意味合いが強いケースが多くあります。下の例も「仕 事をしたくないけど、しなくてはいけない」という意味になっています。 --------------------------------------------------------- ★会話例★ A: Let's go to a movie. 映画を見に行こうよ B: I can't. I have to work late tonight. 無理なの。今夜は遅くまで仕事しなきゃいけないのよ ………………………………………………………………………………………… ☆                              ☆   \ これらの会話例は、下記 URL で音声が聞けます!! / http://blog.livedoor.jp/asahipress/       話題のポッドキャスティングにも対応していますよ。 ………………………………………………………………………………………… ┏━━━━━━━━━━━┓ ┃ (3)had better  ┃ ┗━━━━━━━━━━━┛ had better は should と違い、 「そうしないと困ったことになる」とい う、やや「脅し」のニュアンスを含んでいます。さらに、 should と had better には、ほかにも大きな違いがあります。 I should は “I know I really should, but...” (本当はしなくちゃいけないっていうことはわ かってるんだけど……)のように、「しなければならないが、やらない」 という意味になることが多いです。 I had better にはそのようなニュア ンスはなく、単に「…しなくては」という義務感を表す言い回しです。ま た、had better には have to のような「したくないけど、やらなければ ならない」というニュアンスはありません。 ------------------------------------------------------------ ★会話例★ A: Honey, I hear a strange noise downstairs. ねえ、あなた、下で奇妙な音がするわ B: I hear it too. I had better go check it out. 僕にも聞こえたよ。調べたほうがよさそうだ ………………………………………………………………………………………… - 寒いと布団から出るのが億劫になってしまいますね。そんなときは、布  団の中で軽くストレッチをするとよいそうです。冷えて固くなった体が  温まるうえに、頭も働いてくるとか。ぜひ試してみてください! - 次回の第163号は1月23日の配信予定です。お楽しみに! ◆◆━━ オール紀伊国屋書店・Amazon.co.jp などで総合1位に! ━━◆◆ ** 朝日新聞・日経・NHKテレビなどでも話題のベストセラー ** 『生声CD付き [対訳]オバマ演説集』 定価:1,050円(税込) http://www.asahipress.com/bookdetail_lang/9784255004518/ 全世界が注目した米大統領選で当選を決めた、民主党オバマ上院議 員の伝説の「基調演説」から「勝利宣言」まで、臨場感あふれる生 の音声を徹底収録! [英-日]完全対訳と詳しい語注付きで、英語初心者でも、どんどん 聞ける・読める! 見やすい2色刷りです。 >>詳細はこちら http://www.asahipress.com/bookdetail_lang/9784255004518/ ────────────────────────────────── メルマガの『文字や記号がずれて読みづらい』方は・・ Outlook Express をお使いの場合、(オプション)-(読み取り)-(フォント)で [MS明朝]や[MSゴシック]に設定して下さい。 Mac や他のメーラーをお使いの場合 Osaka等幅など「等幅フォント」をお勧 めします。 ────────────────────────────────── ◆当メルマガに関する感想やご意見をお寄せください。  → shinada@asahipress.com ◆バックナンバーはこちらでご覧になれます。  → http://ee.asahipress.com/eeclub/daily.html ◆当メールは、EE Club にご登録いただき、配信を希望された方に配信して おります。 当メールの配信先変更/配信中止は、下記 URL よりログインしていただき、 「会員情報変更」にてお願いします。 https://club.asahipress.com/ 朝日出版社:営業部 〒101-0065 東京都千代田区西神田3-3-5 TEL  :03-3263-3321 FAX  :03-5226-9599 http://www.asahipress.com/ (PCサイト) http://asahipress.jp/ (携帯サイト) ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━