■───────────────────────────────■ ■───────────────────────────────■ ■─────  毎日ちょこっとリスニング特訓   ~クリアな英語音声付き~ http://blog.livedoor.jp/asahipress/           第206号 (2009.11.20) ──────■ ■───────────────────────────────■ ■───────────────────────────────■ 毎年恒例ボジョレ・ヌーボーが昨日解禁されました。50年に1度の出 来栄えだそうです。あれ、毎年そんなことを聞いている気がする……。 と思いきや、ここ数年のものの評価はそれほどではなかった様子。しか も今年は100年に1度の出来栄えと言われた2003年をも超えると か。それなら50年に1度どころの出来栄えではない気もしますが、と にかく今年は本当に出来が良いようなので、飲んでみて損はなさそうで すよ! まずは【どうぶつの英語表現】からスタート♪ ■ snake : ヘビ ■ ------------------------------------------------------------------ ◆◇ a snake in the grass         油断ならない友、裏切り者 ◇◆ ------------------------------------------------------------------ 直訳は「草むらにいるヘビ」です。古代ローマの詩人ベルギリウスの作品 にある A snake lurks in the grass.(ヘビが草むらに潜む)という一文 が元になった、古くからある表現です。「(安心できるはずの)草むらに 潜む毒ヘビ」といったイメージから、「目に見えない危険、予期しない危 険」という意味で用いられてきましたが、今ではそこから発展した「油断 ならない友」や「裏切り者」という意味で主に使われます。外見や行動で は判断できない、親しさを装った人のことを表しますが、おどけて使うこ ともよくあります。 また、snake-in-the-grass の形で、名詞の前につける形容詞としても使 うことができます。 ◎ I thought he was a friend of mine. I'll never trust that snake in the grass again. あいつは友達だと思っていたのに。 二度とあの裏切り者を信用しない ぞ。                  (CD-ROM 英語辞書「E-DIC」より)            朝日出版社 CNN ENGLISH EXPRESS 編集部 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ☆。.:*.。…─…─…─…─…─…─…─…─…─…─…─… .*:゜。☆ \:/                           \:/ ─★─ ネイティブ直伝! 2語の定番表現で生き生き英会話! ─★─ /:\                           /:\ ☆。.:*.。─…─…─…─…─…─…─…─…─…─…─…─ .*:゜。☆ ネイティブの日常会話によく登場する2語の定番フレーズをご紹介。 “Hot dog!”や“Can it!”といった2語の簡単なフレーズを使って、 英 会話をもっと生き生きとしたものにしましょう! なお、ここで紹介する英語表現は、ブログで音声を聞くことができます。 ⇒ http://blog.livedoor.jp/asahipress/ こちらにも、ぜひ訪れてくださいね。ポッドキャスティング対応型です。 ┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓ ┃                     ┃ ┃ Good riddance. いなくなってせいせいする、せいせいした ┃ ┃                        ┃ ┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛ ★ 会話例 ★  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ A: If you're not careful, I'm gonna quit! 気をつけないと、辞めるわよ! B: Good riddance. ああ、せいせいするよ。 ★  解説  ★  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ riddance は「除去」の意味で、 やっかいな人がいなくなってスッキリす る(した)ことを表します。また、物について「片付いてスッキリした」 という意味でも使えます。 ■□─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─□■   CD2枚付き CNN ENGLISH EXPRESS 12月特大号 発売中!          http://ee.asahipress.com/ ☆ [特別企画] 歴史的スピーチを完全収録 オバマ「核なき世界」演説 ☆ [特集] カリスマ講師が伝授! 世界一わかりやすい!使える英文法 ☆ [インタビュー] 世界を魅了する最強の歌姫 ビヨンセ ☆ [アンダーソン・クーパー] クリントン元大統領 ☆ [トークアジア] アカデミー賞監督 アン・リー                     (その他、多数の記事掲載) ■□─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─□■ ┏━━━━━━━━━━━━━━━━┓ ┃        ┃ ┃ Sue me. だったらどうなんだ ┃ ┃      ┃ ┗━━━━━━━━━━━━━━━━┛ ★ 会話例 ★  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ A: Look! You scratched my shoe. ちょっと! 私の靴に傷をつけたわよ。 B: Sue me. They're just cheap shoes anyway. だったらどうなんだい。どうせ、ただの安物だろ。 ★  解説  ★  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ 直訳すると「私を訴えろ」。ちょっとしたことで非難してくる相手に「な んなら訴えてくれてもいい」という感じでケンカ腰に言う表現です。 ………………………………………………………………………………………… ☆                              ☆   \ これらの会話例は、下記 URL で音声が聞けます!! / http://blog.livedoor.jp/asahipress/       話題のポッドキャスティングにも対応していますよ。 ………………………………………………………………………………………… ┏━━━━━━━━━━━━━━┓ ┃           ┃ ┃ I'm in. (話に)乗った ┃ ┃       ┃ ┗━━━━━━━━━━━━━━┛ ★ 会話例 ★  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ A: Let's play cards tonight. 今晩はトランプをしましょうよ。 B: I'm in. I'll bring the potato chips. 乗った。ポテトチップスを持っていくよ。 ★  解説  ★  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ イベントや遊びなど、話題に出ている集まりに自分も参加すると言うとき に使うフレーズです。反対の「やめておく」は I'm out. となります。 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ - 先日、号外のメールマガジンでお知らせした通り、オバマ大統領がサン  トリーホールで行った来日演説をCDブックとして発売します。アジア  外交をテーマに、自身の意外な鎌倉でのエピソードも聞けたスピーチで  したが、その中で驚いたのが鎌倉大仏のことを“Amida Buddha”(阿弥  陀如来)と呼んでいたこと。「そんな細かいところまで予習済みなのか  !」とちょっと感動してしまいました。スピーチの様子をニュースや新  聞で見たという方も多いと思いますが、CDブックで改めて原文をじっ  くり聴いたり、読んだりしながら、日本語訳だけではわからなかった新  たな発見をするのもオススメです。 - 次回の第207号は11月27日の配信予定です。お楽しみに! ■□━━━━━ このスピーチでノーベル平和賞受賞! ━━━━━━■□ 受賞賛成派も反対派も、まずはオバマ大統領の生の声に触れてみよう! 『生声CD付き [対訳] オバマ「核なき世界」演説』 定価1,050円(税込) http://www.asahipress.com/bookdetail_lang/9784255004884/ 世界唯一の核使用国であるアメリカには道義的責任があるとし、 核兵器廃絶に向けて世界を主導する考えを大胆に示した「プラハ演説」。 コーランの引用などを交えながら、 新たな関係の構築をイスラム社会に呼びかけた「カイロ演説」。 共に「歴史に残る!」との声が聞かれるこの2つの演説に加え、 世界的衣服デザイナー・三宅一生が「プラハ演説」に触発されて 『ニューヨーク・タイムズ』紙に寄稿した文章も日英対訳形式で掲載! [収録内容] ●三宅一生「閃光の記憶」(全文収録・音声なし) ●プラハ演説「核なき世界を目指す」(全文収録・生声) ●カイロ演説「イスラムとの新たな始まり」(部分収録・生声) [英-日]完全対訳と詳しい語注付きで、しかも見やすい2色刷り。 >>詳細はこちら http://www.asahipress.com/bookdetail_lang/9784255004884/ ……………………………………………………………………………… <『CNN English Express』 学習支援サービス、スタート!>          どなたでも無料で学習できます!! ◆ゲーム感覚で楽しくボキャビル♪ 「リンガポルタ・単語力トレーニング」 → http://englishexpress.linguaporta.jp/ (パソコン用) → http://www.linguaporta.jp/m/cnnee/   (携帯電話用) ◆英語ニュースが、らくらく聞き取れる♪ 「CNNをゆっくリスニング♪」 → http://ee.asahipress.com/slowspeed/index.html ■□━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■□ ────────────────────────────────── メルマガの『文字や記号がずれて読みづらい』方は・・ Outlook Express をお使いの場合、(オプション)-(読み取り)-(フォント)で [MS明朝]や[MSゴシック]に設定して下さい。 Mac や他のメーラーをお使いの場合 Osaka等幅など「等幅フォント」をお勧 めします。 ────────────────────────────────── ◆当メルマガに関する感想やご意見をお寄せください。  → shimamura@asahipress.com ◆バックナンバーはこちらでご覧になれます。  → http://ee.asahipress.com/eeclub/daily.html ◆当メールは、EE Club にご登録いただき、配信を希望された方に配信して おります。 当メールの配信先変更/配信中止は、下記 URL よりログインしていただき、 「会員情報変更」にてお願いします。 https://club.asahipress.com/ ──────────────────────────────────