■───────────────────────────────■ ■───────────────────────────────■ ■─────  毎日ちょこっとリスニング特訓   ~クリアな英語音声付き~ http://blog.livedoor.jp/asahipress/           第228号 (2010.4.30) ──────■ ■───────────────────────────────■ ■───────────────────────────────■ 明日から本格的なゴールデンウイークに突入ですね。今年のGWの海外旅 行先は、ちょうど明日5月1日から上海万博が開催されるということで、 中国が人気だそうです。 まずは<数字を使った英語表現>からスタート♪ ■ four : 4 ■ ------------------------------------------------------------------ ◆◇ on all fours                       四つんばいで ◇◆ ------------------------------------------------------------------ all fours には「(人・動物の)四肢、手足」という意味があり、on all fours で、動物のように四つんばいになっている状態を表します。 ◎ Joe went down on all fours and crawled through the tall grass.   ジョーはよつんばいになって、生い茂る草の間をはって行った。              (CD-ROM 英語辞書「E-DIC 第2版」より)            朝日出版社 CNN ENGLISH EXPRESS 編集部 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓ ┃■□■                       ┃ ┃□■  聴いて覚える! 会話によくでる口語・俗語  □┃ ┃■                       □■┃ ┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛ ノンネイティブには難しい、だけど会話に欠かせない口語・俗語表現をご 紹介。リアルな会話例と一緒に実用性の高い表現を身につけましょう! なお、ここで紹介する英語表現は、ブログで音声を聞くことができます。 ⇒ http://blog.livedoor.jp/asahipress/ こちらにも、ぜひ訪れてくださいね。ポッドキャスティング対応型です。 ┏━┓                            ┃■┃ a needle in a haystack ┗━╋…─────────────────────────────   └→見つかりっこないもの ★ 会話例 ★  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ A: Ms. Claybourne, I want a copy of that old contract on my desk   by noon today. Sorry to rush you, but... クレイボーンさん、 あの古い契約書のコピーを、今日の正午までに私   の机に置いといてほしいんだ。急がせてすまないが……。 B: By noon?! Mr. Lander, that contract was signed over 25 years   ago. All that old stuff is piled on shelves in the basement.  It's gonna be like trying to find a needle in a haystack. 正午までですって!?  ランダーさん、あの契約書は25年以上も前に   作られたものなんですよ。 あんな古いものはみんな地下室の棚に積ん  であります。探してもとてもじゃないけど見つかりそうにないですね。 ★  解説  ★  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ a needle in a haystack(干し草の中の1本の針)とは、比ゆ的に「見つ かりそうにないもの」のことを表す表現です。探す対象に比べ、探す範囲 があまりに広い場合に用いられます。 〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓       CNN ENGLISH EXPRESS 6月特大号 5月6日発売!          http://ee.asahipress.com/ ☆ [特別企画] キーワードブック付き CNN分野別キーワード1000 ☆ [特集] ニュース・映画に頻出! 聖書に由来する表現マスター! ☆ [CNN 特集] 自己検閲の継続を拒否 グーグル、中国から撤退 ☆ [生録インタビュー] 「アバター」監督 ジェームス・キャメロン ☆ [アンダーソン・クーパー] 医療保険改革法が米で成立                     (その他、多数の記事掲載) 〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓 ┏━┓ ┃■┃ How do you sleep at night? ┗━╋…─────────────────────────────   └→よくおちおち眠っていられるね ★ 会話例 ★  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ A: Dr. Brewer skipped seven people on the heart transplant   priority list in order to give a friend of his a new heart. ブルーワー医師は心臓移植の優先者リストの上位7人を飛ばして、 自   分の友人に新しい心臓を移植したんですって。 B: How does that man sleep at night?! Now that he's been   discovered, I hope he'll lose his medical license. そいつはよくおちおち眠っていられるね!?  それが見つかったからに   は医師免許をはく奪されるといいけど。 ★  解説  ★  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ How do you sleep at night? は文字通りには 「どうやって夜は眠ってい るの?」ということですが、これは「罪の意識がある人は、おちおち眠っ てもいられないだろう」という皮肉なニュアンスが含まれた表現です。会 話例のように三人称に用いることも可能です。 ………………………………………………………………………………………… ☆                              ☆   \ これらの会話例は、下記 URL で音声が聞けます!! / http://blog.livedoor.jp/asahipress/       話題のポッドキャスティングにも対応していますよ。 ………………………………………………………………………………………… ┏━┓ ┃■┃ pull strings ┗━╋…──────────────────────────────   └→コネを使う ★ 会話例 ★  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ A: I really want to be transferred to the new branch office the   company is opening in New York. I really, really want it! 会社がニューヨークに新設する支店に転勤したくてたまらないんだ。 す   ごく、すごく行きたいんだ! B: How about asking your uncle to pull a few strings for you? He   knows your boss really well. In fact, they were roommates in   college, weren't they? おじさんにちょっとコネを使ってくれるように頼んだら?  彼ならあな   たの上司をとてもよく知っているわけだし。 実際、ふたりは大学でルー   ムメイトだったんでしょ? ★  解説  ★  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ この strings は「(あやつり人形の)糸」のことで、「(あやつり人形の) 糸を引く」が字義の pull (the) strings は、「陰で糸を引く」または「コ ネを使う」という意味に用いられます。 string-puller(黒幕)や string- pulling(裏面工作)のような名詞形にも応用されています。 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ - ここ数年の世界的不況でアメリカやイギリスでは staycation という言葉  が使われるようになりました。 stay と vacation からできた造語で、休  暇を自宅や近場で過ごすことを表します。明日からのGW、遠出される方  はもちろん、staycation の方も充実した連休をお過ごしください! - 次回の第229号は5月7日の配信予定です。お楽しみに! ■□━━ リスニング・速読・ボキャビル、一挙三得の英語学習! ━━■□  シリーズ創刊2周年記念! オリジナルグッズ付きの8冊セット発売!    『 やさしい CNN NEWS DIGEST 創刊2周年セット(8冊)』 http://www.asahipress.com/bookdetail_lang/CNNND18/       CD付き  定価8,400円(本体8,000円+税) ★ オリジナルCDケースプレゼント中!(5月15日までの期間限定)★    1本30秒の短いニュースだから、誰でも気軽に聴ける・読める! 全部で30本だから、1日1分×1カ月で終えられます。    全部のニュースに「ナチュラル音声+ゆっくり音声」付きだから、 初心者も中・上級者も自分に合った学習ができます。 米国・カナダ・英国・豪州、4つの発音のニュースを収録。 内容理解を問う4択問題も付いて、TOEIC(R)対策にも最適です!    ◎詳細は⇒ http://www.asahipress.com/bookdetail_lang/CNNND18/ ……………………………………………………………………………… <『CNN English Express』 学習支援サービス、実施中!>          どなたでも無料で学習できます!! ◆ゲーム感覚で楽しくボキャビル♪ 「リンガポルタ・単語力トレーニング」 → http://englishexpress.linguaporta.jp/ (パソコン用) → http://www.linguaporta.jp/m/cnnee/   (携帯電話用) ◆英語ニュースが、らくらく聞き取れる♪ 「CNNをゆっくリスニング♪」 → http://ee.asahipress.com/slowspeed/index.html ■□━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■□ ────────────────────────────────── メルマガの『文字や記号がずれて読みづらい』方は・・ Outlook Express をお使いの場合、(オプション)-(読み取り)-(フォント)で [MS明朝]や[MSゴシック]に設定して下さい。 Mac や他のメーラーをお使いの場合 Osaka等幅など「等幅フォント」をお勧 めします。 ────────────────────────────────── ◆当メルマガに関する感想やご意見をお寄せください。  → shimamura@asahipress.com ◆バックナンバーはこちらでご覧になれます。  → http://ee.asahipress.com/eeclub/daily.html 朝日出版社:営業部 〒101-0065 東京都千代田区西神田3-3-5 TEL  :03-3263-3321 FAX  :03-5226-9599 (PCサイト) http://www.asahipress.com/ (携帯サイト) http://asahipress.jp/ (ツイッター) http://twitter.com/asahipress_com ──────────────────────────────────