■───────────────────────────────■ ■───────────────────────────────■ ■─────  毎日ちょこっとリスニング特訓   ~クリアな英語音声付き~ http://blog.livedoor.jp/asahipress/           第283号 (2011.6.3) ──────■ ■───────────────────────────────■ ■───────────────────────────────■ 6月は雨の季節ですが、今年はずいぶんと早く梅雨入りしましたね。安定 しない天気に参ってしまっている方も多いのでは? ちなみに、梅雨は英 語で“rainy season”です。梅雨は東アジア独特の気象とはいえ、日本語 のほうが趣きのある言い方ですね。 先週までの「野菜・果物を使った英語表現」に代わり、今週からは「体の 一部分を使った英語表現」をお届けします! ◇ 「手」 ------------------------------------------------------------------ ◆◇ be in good hands                      (任せて)安心である ◇◆ ------------------------------------------------------------------ 一般の辞書ではあまり見かけませんが、 比較的よく使う表現です。 good hands は、「安心、信用できる(人の)手」のことなので、「安心できる (人の)手に委ねてある」という意味になります。「(こちらにとって事 をうまく運んでくれる)人」を指すのが普通です。 ◎ If Mr. Toplex is your lawyer, you're in good hands. トップレックス氏が弁護士なら、きみは安心だよ。   (CD-ROM 英語辞書「E-DIC 第2版」より)                http://www.asahipress.com/e-dic2/              朝日出版社 CNN ENGLISH EXPRESS 編集部 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ┏☆*.。+o━…━…━…━…━…━…━…━…━…┓ │                      │ │      ジャンル別             │ │     英語リスニングの勘どころ      │ │                      │ ┗━…━…━…━…━…━…━…━…━…。.。*☆┛ このシリーズでは、文の流れを作る重要なキーフレーズをチェックしなが ら、ネイティブがリスニングで注意しているポイントをジャンルごとにご 紹介します。 キーポイントをおさえて、内容を把握する力を伸ばしましょう! なお、ここで紹介する英語表現は、ブログで音声を聞くことができます。 ⇒ http://blog.livedoor.jp/asahipress/?uiaid=kotei1 こちらにも、ぜひ訪れてくださいね。ポッドキャスティング対応型です。 ┏―…‥・今週のトピック・‥…―┓ ┃               ┃ ┃   空港のアナウンス    ┃ ┃ ┃ ┗━━━━━━━━━━━━━━━┛ 空港で放送されるアナウンスです。「航空会社」「フライト番号」「搭乗 口番号」「時刻」などの情報の聞き取りが鍵となります。 *=======*========*=======*=======*=======*=======*========*======*               キーフレーズ *=======*========*=======*=======*=======*=======*========*======* ■■━━━━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥……… ■ passengers on A Flight B bound for C                 A航空B便C行きに搭乗予定のお客様 ━━━━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥……… これが聞き取れないと、空港ではかなり困ってしまうはずです。決まり文 句として必ず覚えておきましょう。 ■■━━━━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥……… ■ have been changed from A to B     AからBに変更になった。 ━━━━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥……… 「搭乗口の変更」のほか、「出発時刻」や「搭乗受付時刻」などの変更に 対しても使います。 *=======*========*=======*=======*=======*=======*========*======*               スクリプト *=======*========*=======*=======*=======*=======*========*======* Good afternoon,【passengers on Scandinavian Airlines Flight 20 bound for Berlin.】Your boarding gate【has been changed from 37A to 21B.】 *=======*========*=======*=======*=======*=======*========*======*                 訳 *=======*========*=======*=======*=======*=======*========*======* こんにちは、スカンジナビア航空20便ベルリン行きに搭乗予定のお客様 にご案内いたします。搭乗口が37Aから21Bに変更となりました。 ━…━…━…━…━…━…━…━…━…━…━…━…━…━…━…━…━      CNN ENGLISH EXPRESS 7月号 6月6日(月)発売!!          http://ee.asahipress.com/ ☆ [特集] TOEICテスト受験者泣かせ! 意外な意味を持つ英単語 ☆ [CNN特集] 9・11テロから10年 ビンラディン殺害 ☆ [アンダーソン・クーパー] 英国ロイヤルウエディング ☆ [フォアフロント] 時代の風に乗る 独シーメンスの風力発電事業 ☆ [ニュース・セレクション] 韓国人男性と脱北女性の結婚が増加 ☆ [トーク]『グッバイ・ララバイ』制作秘話 アヴリル・ラヴィーン (その他、多数の記事掲載) ━…━…━…━…━…━…━…━…━…━…━…━…━…━…━…━…━ *=======*========*=======*=======*=======*=======*========*======*               キーフレーズ *=======*========*=======*=======*=======*=======*========*======* ■■━━━━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥……… ■ We are very sorry...        …して申し訳ございません。 ━━━━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥……… We are very sorry for the possible delay. (遅れてしまう恐れがござ います)のように、sorry 以下には何らかの「不手際」がくると予想でき ます。 *=======*========*=======*=======*=======*=======*========*======*               スクリプト *=======*========*=======*=======*=======*=======*========*======* Also, there will be a slight departure delay due to bad weather. The ground crew is in the process of deicing the wings in preparation for departure.【We would like to apologize for】the inconvenience. *=======*========*=======*=======*=======*=======*========*======*                 訳 *=======*========*=======*=======*=======*=======*========*======* また、悪天候のため、出発時刻が若干遅れる見込みです。ただ今、地上係 員が出発準備のための、翼の除氷作業を行っています。ご不便をおかけい たしますことをお詫び申し上げます。 ━…━…━…━…━…━…━…━…━…━…━…━…━…━…━…━…━… ミ☆                             ☆ミ  ミ★ これらの会話例は、下記 URL で音声が聞けます!! ★ミ http://blog.livedoor.jp/asahipress/?uiaid=kotei1       話題のポッドキャスティングにも対応していますよ。 ━…━…━…━…━…━…━…━…━…━…━…━…━…━…━…━…━… *=======*========*=======*=======*=======*=======*========*======*              キーフレーズ *=======*========*=======*=======*=======*=======*========*======* ■■━━━━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥……… ■ passengers waiting to board...                 …に搭乗予定のお客様に申し上げます。 ━━━━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥……… 特定の旅客に呼びかける際の定番表現です。 ■■━━━━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥……… ■ Attention,...                ご案内いたします。 ━━━━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥……… Attention, passengers boarding JAL 777. (JAL777便に搭乗予定 のお客様にご案内いたします)のように注意を喚起するために使われます。 *=======*========*=======*=======*=======*=======*========*======*               スクリプト *=======*========*=======*=======*=======*=======*========*======* Also,【passengers waiting to board】flight DMA 197 to Moscow, we would like to inform you that your flight has been canceled because of the weather. Please visit the DMA window for rescheduling. *=======*========*=======*=======*=======*=======*========*======*                 訳 *=======*========*=======*=======*=======*=======*========*======* また、DMA197便モスクワ行きにご搭乗予定のお客様にご案内申しあ げます。DMA197便は、悪天候のために欠航となりました。ほかの便 への変更につきましては、DMAの窓口までお越しください。 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ - 6月6日は、CNN ENGLISH EXPRESS 7月号の発売日です! ビンラディン  殺害事件や英国のロイヤルウエディングなど、世界を賑わせた大ニュース  をぜひナマの英語で体感してみてください。 - 次回の第284号は6月10日の配信予定です。お楽しみに! ■□■━━☆ たちまち大反響! 最高のリスニング素材です ☆━━■□■           [生声CD & 電子書籍版付き] インタビューズ――ラリー・キング・ライブ・ファイナル             定価 1,260 円 (税込み) http://www.asahipress.com/bookdetail_lang/9784255005850/?uiaid=kotei7                 ●       CNNの看板番組「ラリー・キング・ライブ」の    25年にわたる歴史の中から選りすぐったインタビューを収録。 トークの帝王として世界中の視聴者を魅了したラリー・キングの話術や 超一流ゲストたちの語りは、迫力と面白さと知的刺激に満ちており、 まさに最高のリスニング素材です!   [出演] オバマ大統領、アンジェリーナ・ジョリー、クリントン大統領、 パリス・ヒルトン、ブッシュ(父)大統領、マドンナ、レーガン大統領、 オノ・ヨーコ、カーター大統領、セリーヌ・ディオン、 スティーヴィー・ワンダー...など。   ● 本書の電子版(PDF)が無料でダウンロードできるサービス付き ● ◎ 詳細は↓ ◎ http://www.asahipress.com/bookdetail_lang/9784255005850/?uiaid=kotei7 ……………………………………………………………………………… <『CNN English Express』 学習支援サービス、実施中!>          どなたでも無料で学習できます!! ◆ゲーム感覚で楽しくボキャビル♪ 「リンガポルタ・単語力トレーニング」 → http://englishexpress.linguaporta.jp/?uiaid=kotei3 (パソコン用) → http://www.linguaporta.jp/m/cnnee/?uiaid=kotei4   (携帯電話用) ◆英語ニュースが、らくらく聞き取れる♪ 「CNNをゆっくリスニング♪」 → http://ee.asahipress.com/slowspeed/index.html?uiaid=kotei5 _/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/ ────────────────────────────────── メルマガの『文字や記号がずれて読みづらい』方は・・ Outlook Express をお使いの場合、(オプション)-(読み取り)-(フォント)で [MS明朝]や[MSゴシック]に設定して下さい。 Mac や他のメーラーをお使いの場合 Osaka等幅など「等幅フォント」をお勧 めします。 ────────────────────────────────── ◆当メルマガへのご意見・ご感想は以下アドレスにお寄せください。 → hagiwara@asahipress.com ◆バックナンバーはこちらでご覧になれます。  → http://ee.asahipress.com/eeclub/daily.html?uiaid=kotei6 朝日出版社:営業部 〒101-0065 東京都千代田区西神田3-3-5 TEL  :03-3263-3321 FAX  :03-5226-9599 E-MAIL:hagiwara@asahipress.com http://www.asahipress.com/ (PCサイト) http://asahipress.jp/ (携帯サイト) http://twitter.com/asahipress_com (ツイッター) ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━