■───────────────────────────────■ ■───────────────────────────────■ ■─────  毎日ちょこっとリスニング特訓   〜クリアな英語音声付き〜 http://blog.livedoor.jp/asahipress/           第295号 (2011.9.2) ──────■ ■───────────────────────────────■ ■───────────────────────────────■ 9月になりました。まだまだ暑いですが、日差しが秋のものに変わってき たように感じます。食欲の秋や芸術の秋などといいますが、私は読書の秋 にしようと思います。毎年最初に決意するだけで、気づけば冬になってい ることが多いのですが、今年は実行できるでしょうか……? それでは、「体の一部分を使った英語表現」からスタートです! ◇ 「脚」 ------------------------------------------------------------------ ◆◇ Break a leg!                            頑張れ! ◇◆ ------------------------------------------------------------------ ユーモアたっぷりな表現で、原義とは逆の意味を持ちます。本来は、これ から出番を迎える俳優に向かって言うことばです。現在では、これから人 の前で難しいことをやろうとする人などにも言います。 ◎“Go out there and break a leg!”said the star to the nervous new actor waiting to go on stage. 「出番だぞ、頑張れよ!」と、 スター俳優が出番を前に神経質になっ   ている駆け出しの俳優に声をかけた。   (CD-ROM 英語辞書「E-DIC 第2版」より)                http://www.asahipress.com/e-dic2/              朝日出版社 CNN ENGLISH EXPRESS 編集部 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ■■■■■■■■■ ポッドキャストをお聞きの方へ ■■■■■■■■■ ブログのバナーからポッドキャストを登録してくださった方に、重要なお 知らせです。 RSS変換サービスの Podfeed は9月30日にサービスを終了するため、 このサービスを利用して登録している方は、10月以降はポッドキャスト が配信されなくなってしまいます。該当する方は、お手数をおかけします が、登録のやり直しをお願いします。ブログに詳細が載っていますのでご 確認ください。 http://blog.livedoor.jp/asahipress/archives/51732295.html ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■  ______________ ( ネイティブがよく使うのに )   ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄  日┃本┃人┃は┃意┃外┃と┃知┃ら┃な┃い┃英┃語┃  ━┛━┛━┛━┛━┛━┛━┛━┛━┛━┛━┛━┛━┛ このシリーズでは、日本人があまり知らないひねりの効いたおもしろい英 語表現をご紹介します。 変化に富んだ表現を覚えて、生き生きとした英語を目指しましょう♪ なお、ここで紹介する英語表現は、ブログで音声を聞くことができます。 ⇒ http://blog.livedoor.jp/asahipress/?uiaid=kotei1 こちらにも、ぜひ訪れてくださいね。ポッドキャスティング対応型です。 ┌────────────┐ │ ●身体に関する表現● │ └────────────┘ ━━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥……… ■ have one's finger in many pies            手広くやる ━━━━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥……… ■解説■ have a finger in the pie で「手を突っ込む、関与する」です。many を つけた have one's finger in many pies なら、「手広くやる」という意 味になります。 ■会話例■ A: Mr. Walters seems to have a million different businesses! ウォルターズさんは、いろいろな事業を行っているようだね! B: Yeah, he's got his finger in many pies. ええ、いろいろなことに手を出しているわ。 ━…━…━…━…━…━…━…━…━…━…━…━…━…━…━…━…━     CNN ENGLISH EXPRESS 10月号 9月6日(火)発売!!          http://ee.asahipress.com/ ☆ [特集]「耳読書」と「倍速リスニング」で英語速耳をつくる! ☆ [CNN特集] 祝!「なでしこジャパン」初優勝 ☆ [アンダーソン・クーパー] 欧州が震撼した ノルウェー連続テロ事件 ☆ [フォアフロント] 政府・大企業に被害続出 中国人ハッカーの脅威 ☆ [インタビュー] ジャック・ウェルチ「自信こそが全ての鍵」 ☆ [ニュース・セレクション] スウェーデンが核廃棄物の最終処分場建設 (その他、多数の記事掲載) ━…━…━…━…━…━…━…━…━…━…━…━…━…━…━…━…━ ━━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥……… ■ I'd give my right arm     (…だったら)どんなにいいだろう ━━━━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥……… ■解説■ I would give my right arm(for.../to do)は仮定法で、 「(…のため なら)大事な右腕を差し出しても構わない」、つまり、「(…だったら) どんなにいいだろう」ということになります。 ■会話例■ A: Have you seen the new Nintendo console? 新しく出た任天堂のゲーム機、見た? B: Yeah, I'd give my right arm to have one. うん。あれを手に入れるためだったら、何だってするよ。 ━…━…━…━…━…━…━…━…━…━…━…━…━…━…━…━…━… ミ☆                             ☆ミ  ミ★ これらの会話例は、下記 URL で音声が聞けます!! ★ミ http://blog.livedoor.jp/asahipress/?uiaid=kotei1       話題のポッドキャスティングにも対応していますよ。 ━…━…━…━…━…━…━…━…━…━…━…━…━…━…━…━…━… ━━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥……… ■ pull one's leg    〜をからかう ━━━━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥……… ■解説 日本語の「足を引っ張る」は「邪魔をする、妨害する」という意味ですが 英語の pull one's leg は「〜をからかう」という全く異なる意味になり ます。 ■会話例■ A: You know what? I just won a pair of plane tickets to Hawaii! ねえ、ハワイ行きの飛行機チケットがペアで当たったの! B: Stop pulling my leg. 冗談はよせよ。 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ - 来週火曜日に発売される、CNN ENGLISH EXPRESS のCNN特集は「なでし こジャパン」ですが、1日からロンドン五輪のアジア最終予選が始まりま したね。ロンドン五輪への切符を手にいれることができるのでしょうか? 明日土曜日も韓国戦ですね! - 次回の第296号は9月9日の配信予定です。お楽しみに! ■□■━━☆ 大好評・大反響! 最高のリスニング素材です ☆━━■□■           [生声CD & 電子書籍版付き] インタビューズ──ラリー・キング・ライブ・ファイナル             定価 1,260 円 (税込み) http://www.asahipress.com/bookdetail_lang/9784255005850/?uiaid=kotei7                 ●       CNNの看板番組「ラリー・キング・ライブ」の    25年にわたる歴史の中から選りすぐったインタビューを収録。 トークの帝王として世界中の視聴者を魅了したラリー・キングの話術や 超一流ゲストたちの語りは、迫力と面白さと知的刺激に満ちており、 まさに最高のリスニング素材です!   [出演] オバマ大統領、アンジェリーナ・ジョリー、クリントン大統領、 パリス・ヒルトン、ブッシュ(父)大統領、マドンナ、レーガン大統領、 オノ・ヨーコ、カーター大統領、セリーヌ・ディオン、 スティーヴィー・ワンダー...など。   ● 本書の電子版(PDF)が無料でダウンロードできるサービス付き ● ◎ 詳細は↓ ◎ http://www.asahipress.com/bookdetail_lang/9784255005850/?uiaid=kotei7 ……………………………………………………………………………… <『CNN English Express』 学習支援サービス、実施中!>          どなたでも無料で学習できます!! ◆ゲーム感覚で楽しくボキャビル♪ 「リンガポルタ・単語力トレーニング」 → http://englishexpress.linguaporta.jp/?uiaid=kotei3 (パソコン用) → http://www.linguaporta.jp/m/cnnee/?uiaid=kotei4   (携帯電話用) ◆英語ニュースが、らくらく聞き取れる♪ 「CNNをゆっくリスニング♪」 → http://ee.asahipress.com/slowspeed/index.html?uiaid=kotei5 _/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/ ────────────────────────────────── メルマガの『文字や記号がずれて読みづらい』方は・・ Outlook Express をお使いの場合、(オプション)-(読み取り)-(フォント)で [MS明朝]や[MSゴシック]に設定して下さい。 Mac や他のメーラーをお使いの場合 Osaka等幅など「等幅フォント」をお勧 めします。 ────────────────────────────────── ◆当メルマガへのご意見・ご感想は以下アドレスにお寄せください。 → hagiwara@asahipress.com ◆バックナンバーはこちらでご覧になれます。  → http://ee.asahipress.com/eeclub/daily.html?uiaid=kotei6 朝日出版社:営業部 〒101-0065 東京都千代田区西神田3-3-5 TEL  :03-3263-3321 FAX  :03-5226-9599 E-MAIL:hagiwara@asahipress.com http://www.asahipress.com/ (PCサイト) http://asahipress.jp/ (携帯サイト) http://twitter.com/asahipress_com (ツイッター) ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━