■───────────────────────────────■ ■───────────────────────────────■ ■─────  毎日ちょこっとリスニング特訓   ~クリアな英語音声付き~ http://blog.livedoor.jp/asahipress/           第38号 (2006.6.30) ──────■ ■───────────────────────────────■ ■───────────────────────────────■ こんにちは! まだ梅雨は明けませんが、晴れた日はまるで真夏日のよう に暑いこの頃、みなさんは、いかがお過ごしでしょうか? さて今回も、語源から意味を推測する<探れ! この単語、その意味! >の コーナーから。英単語は、語根、接頭語、接尾語から成り立っています。 これらを学ぶと、初めて出会った単語でもその意味を想像できるようにな ってきます! 今回は語源のなかでも、特に語根(単語の意味の基本とな るもの)に注目して、単語の意味を考えてみましょう! ┌─────────────────────┐ 探れ! この単語、その意味! : exclude └─────────────────────┘ ◇ Married women are from this beauty contest. ──── exclude を解くカギ ───── ◆ clud-  意味  「閉じる(=shut)」(語根) 変化形  claud-, claus-, clus-      語根 ラテン語 laudere からきた。 ────── つまり!? ─────── ex- は、「外へ(=out)」と言う意味の接頭語なので、「ex-clude」 は、 「out-shut」と置き換えられる。つまり、shut out。 ここから、「締め 出す、排除する」といった意味だと推測できます。 exclude の形容詞形 exclusive(排他的な)という語も、頻出なのでチェック! exclude :「排除する、除く」 例文の訳:この美人コンテストでは、既婚者は除かれます。 ──── 一緒に覚えよう ──── include (中に入れて・閉じる)    → 含む、同封する conclude (完全に・閉じる、終わらせる)→ 終わる、結論を出す disclose (否定・閉じる)    → 暴露する、公開する clause (「閉じられるもの」)     → 節、条項 claustrophobia (閉じられた所・恐怖症) → 閉所恐怖症 朝日出版社 CNN ENGLISH EXPRESS 編集部 ……………………………………………………………………………………… 今回も、「日米そっくり!慣用表現」というシリーズをお届けしますが、 その前に、前回37号の訂正から・・。四角で囲ったタイトル部分です。 ×相互依存 examination hell → ○相互依存 mutural dependence ご指摘くださった方、ありがとうございました。気をつけていきたいと思 います。 なお、ここで紹介する英語表現は↓のブログで音声を聞くことができます。 http://blog.livedoor.jp/asahipress/ ネイティブによるスタジオ録音なので、ぐんときれいな発音で楽しめます。 こちらにも、ぜひ訪れてくださいね。ポッドキャスティング対応型ですよ。 ------------------------------------------------------------------- ■━━━━━━━━┓ ┃ 金がものを言う ┃ money talks ┗━━━━━━━━┛ 金銭の威力が絶大なことを言う表現で、お金を擬人化するというパターン が日英で共通している。 --------------------------------------- A: We don't have reservations. We'll never get a table at that restaurant. “┌────┐ 予約してないのよ。 “┌────┐│     あのレストランで席はとれないわ。 ☆ ⌒ │ $100 ├┘” B: Don't worry. Money talks. ☆ ⌒ └────┘” 大丈夫さ。お金がものを言うさ。 TALKS! ■━━━━━━━━━━┓ ┃頭の先からつま先まで┃ from head to toe ┗━━━━━━━━━━┛ toe の代わりに heel、foot を使っても同じ意味になる。 --------------------------------------- A: Sally looked so funny at the party. サリーったら、パーティーですごいおかしい格好をしてたよ。 B: Really? Why? 本当? どうして? A: She was dressed in green from head to toe. 頭の先からつま先まで、緑一色のものを着てたんだ。 ■━━━━━━━━┓ ┃ 一言多い ┃ one word too many ┗━━━━━━━━┛ one...too many は「ひとつだけ…が多い、余分な」という意味。ちなみ に I had one(drink)too many. と言うと、「酒を少し飲みすぎた」と いう意味になる。 --------------------------------------- A: You were late again and... また遅刻ですか…… B: I said I'm sorry. 謝ってるじゃないですか。 A: ...and you're a big liar! ……しかも、あなたは大うそつきですね! B: That's one word too many. I'm leaving. 一言多いんだよ。もう辞めてやる。 ◆◆━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━◆◆ CNN ENGLISH EXPRESS 8月号 7月6日(木)発売!!          http://ee.asahipress.com/      ☆ 冠詞使いこなし 12の秘訣         ぐ)  ♪ ☆ interview 橘・フクシマ・咲江       ( ヲ   ♪ ☆ 出産で解雇される米国の女性たち ☆ 不動産王ドナルド・トランプ 「エゴのないやつは成功しない!」 ☆ 女性の“真の幸せ”を追求し続ける サラ・ジェシカ・パーカー  韓国、クウェート、イラン、フランス…などなど、世界中から届いた、 ちょっと意外で面白いニュースが満載です!                    (その他、多数の記事掲載) ◆◆━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━◆◆ ■━━━━━━━━┓ ┃ 言葉を選ぶ ┃ choose one's words ┗━━━━━━━━┛ choose one's words carefully(言葉を慎重に選ぶ)という形で使われる ことが多い。「言葉に気を付ける」と言うときは、watch one's words を 使うとよい。 --------------------------------------- A: I need to talk to Chris about his report. 報告書の件でクリスと話さなきゃならないんだ。 B: You'd better choose your words. He's not in a good mood. 言葉を選んだほうがいいわよ。彼、今あまり機嫌が良くないから。 ■━━━━━━━━┓ ┃ うそを見破る ┃ see through a lie ┗━━━━━━━━┛ see through の原義は「真意を読み取る」ことで、ここから「(うそなど を)見破る」という意味になる。 look through にも「~を見破る」とい う意味がある。 --------------------------------------- A: So, you've been had again? 〃" ̄~ヽ まただまされたの? i )丿ハ) B: Yeah. I couldn't see through her lies. (e ´う うん。彼女のうそを見破れなかった。 丶 ⌒丿 _⊥_エ  / ヽ ■━━━━━━━━━━┓ ┃大口(をたたくこと)┃ big talk ┗━━━━━━━━━━┛ big talk で「大言壮語」の意味になる。「大うそつき」にも big を使い a big liar という言い方をする。 ちなみに small talk は「雑談、世間 話」という意味になる。 --------------------------------------- A: Henry said he's going to start his own company. ヘンリーが自分の会社を立ち上げるんだって。 B: That's just big talk. 大口をたたいてるだけよ。 A: I don't know about that. He has some good ideas. それはどうかな。彼はなかなかいいアイデアを持ってるよ。 ………………………………………………………………………………………… ☆                              ☆   \ これらの会話例は、下記 URL で音声が聞けます!! / http://blog.livedoor.jp/asahipress/       話題のポッドキャスティングにも対応していますよ。 ………………………………………………………………………………………… - 6月が終わり、2006年も、あっという間に半年が経ちましたね。時  の流れの速さに驚きます。小学校時、先生が、「大人になると、時が経  つのが速く感じられるんですよ。」と言っていた意味が、しみじみとわ  かるようになりました。残り半年も、気合いを入れていきましょう! - 次回、39号は7月7日配信予定です。お楽しみに! ◆◆━━━━━ 大好評シリーズ、待望の特別巻 発売中!━━━━━◆◆   フランクリン・D・ルーズベルトから、現ジョージ・W・ブッシュ        まで、12人の大統領の名演説を肉声で収録! リスニング/シャドーイングに「本物」の迫力と感動を! 格調高く語られる英語の中に、現代史の息づかいが聞こえる! ~ 100 万語[聴破] CD シリーズ 特別巻 ~ ☆――――『歴代アメリカ大統領ベスト・スピーチ集』――――☆   ◎詳しい情報はこちら   ⇒http://www.asahipress.com/2006/speech.html ◎EE Club 優待会員の方には特別割引価格でご提供! ⇒https://club.asahipress.com/member/customer/member.html#28 ◆◆━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━◆◆ ────────────────────────────────── メルマガの『文字や記号がずれて読みづらい』方は・・ Outlook Express をお使いの場合、(オプション)-(読み取り)-(フォント)で [MS明朝]や[MSゴシック]に設定して下さい。 Mac や他のメーラーをお使いの場合 Osaka等倍など「等倍フォント」をお勧 めします。 ────────────────────────────────── ◆当メルマガに関する感想や意見をお寄せください。  → hotta@asahipress.com ◆当メールは、EE Club にご登録いただき、配信を希望された方に配信して おります。 当メールの配信先変更/配信中止は、下記 URL よりログインしていただき、 「会員情報変更」にてお願いします。 https://club.asahipress.com/ 朝日出版社:営業部 〒101-0065 東京都千代田区西神田3-3-5 TEL  :03-3263-3321 FAX  :03-5226-9599 http://www.asahipress.com/ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━