【EE Club mail magazine】 ★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★   辞書にない英語で世界がわかる  第143号 2007/06/04 ★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆ http://www.asahipress.com/ 流行語から必須の時事英語まで、世界の動きを理解するうえで欠か せない英語。手持ちの辞書には載っていない最新でホットな、すぐ に使える英語をお届けします。英字新聞や映画を倍楽しめるように なること請け合いです。 ※ [意味の追加] という表記がある語彙は、もともとある意味に加 えて、新しい意味を追加する、また、意味が変わってきているため 訳語をつけたす必要がある語彙を指します。 ‥∵‥∴‥∵‥∴‥∵‥∴‥∵‥∴‥∵‥∴‥∵‥☆It's new!☆ 、M 、 * TOEIC のスコアアップなら ┃ Θ >│   『u-CAT(ゆーきゃっと)』!! ┃Ю 卅 │  ┃ Θ >│ 全レベル対応! のeラーニングです。 ′W´  *  あなたが苦手だと思う問題と、 克服すべき弱点問題は違うかも…? あなたに合った問題が出る『u-CAT』の詳細情報はこちら →http://www.asahipress.com/u-cat/ EE Club 特別割引はこちら →https://club.asahipress.com/member/customer/member_enter.html ☆It's new!☆∴‥∵‥∴‥∵‥∴‥∵‥∴‥∵‥∴‥∴‥∵‥∴  ■■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━☆  □■ ★環境特集(1):GREEN な英語  ■■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━☆ いま世界で焦眉の急となっているのが「環境問題」です。そこで、 数回に分けて環境関連のニュースから、辞書にない言葉をひろって みました。今回は green が頭に付く語です。 ────────────────────────────── ● green consumer 「環境を大切にする消費者」 ────────────────────────────── レジ袋を拒否する、過剰包装の商品を買わない、環境汚染につなが る製品を買い控えるなど、環境への影響を考えながら消費活動をす る人たちのことです。 [例文] Here is what some green consumers are tucking into     their baskets: biodegradable plates.   (環境を大事にする消費者の一部が買い物籠に入れているの     がこれ。自然界で分解する皿だ) ────────────────────────────── ● Greenest Generation 「環境世代、環境に強い世代」 ────────────────────────────── 第2次世界大戦世代は Greatest Generation(偉大な世代)と呼ば れています。 [例文] Our kids will only call us the Greatest Generation if     we rise to our challenge and become the Greenest Generation.    (難題を克服し、環境に強い世代になった時にのみ、子供た     ちは我々を「偉大な世代」と呼んでくれるだろう) ────────────────────────────── ● green growth 「環境を破壊しない経済成長」 ────────────────────────────── 環境に優しい経済成長といったところでしょうか。 [例文] For apt entrepreneurs, green growth areas aren't     limited to energy technology.    (有能な起業家たちにとって、環境を破壊せずに経済的な成     長が見込める分野はエネルギー技術に限られるものではない) ────────────────────────────── ● the dot-green boom 「環境ビジネス・ブーム、環境対策ブーム」 ────────────────────────────── the dot-com boom(ネットビジネス・ブーム)をもじった表現。   [例文] In 1998, I had it figured that the dot-com boom would     become a dot-green boom.    (わたしは1998年、ネットビジネスは環境ビジネスに取って     代わられるだろうと予測した) ────────────────────────────── ● green crime 「環境犯罪」 ────────────────────────────── =environmental crime 環境破壊に結びつく法令違反のことです。 ────────────────────────────── ● green conscience 「環境保持に対する良心」 ────────────────────────────── ────────────────────────────── ● green redemption 「環境への償い」 ────────────────────────────── [例文] We have a lot of schemes offering green redemption.    (環境への償いを目指す多くの計画がある) ────────────────────────────── ● green one-upmanship 「一歩先を行く環境対策(活動)」 ────────────────────────────── ────────────────────────────── ● green sinners 「環境破壊の罪人(企業、国)」 ────────────────────────────── [例文] Spain and Italy were the biggest green sinners with     emission increases of 19.7 (4.8 percent) and 5.1 (0.9     percent) million tons respectively.    (スペインとイタリアはそれぞれ1970万トン(4.8%)、510万     トン(0.9%)の排出増という最大の環境破壊国であった) ────────────────────────────── ● the U.S. Green Building Council 「アメリカ環境構築審査会」 ────────────────────────────── ────────────────────────────── ● green action 「環境対策活動(事業)、環境問題への取り組み」 ────────────────────────────── Green Action という、環境活動を行う NGO もあります。 [例文] Several factors are conspiring to make green action     look potentially profitable.    (いくつかの要因がいっしょになって、環境対策事業で利益     を得る可能性はあるように思える) ────────────────────────────── ● greeny / greenies 「環境保護活動家(連中)」 ────────────────────────────── [意味の追加] greeny は「緑色がかった」という形容詞ですが、「環境保護活動家」 のことを皮肉をこめてこう呼んだりします。 [例文] Just a couple weeks ago, the greenies celebrated the     37th Earth Day as though it were a religious holiday.    (ほんの数週間前、環境保護に熱心な連中が第37回アース・     デーを、まるで宗教的な記念日のように祝っていた) ・:*☆---────・:*☆---────・:*☆---───・:*☆---- ★知っておきたい英語!★ ● agflation  「アグフレーション、農産物インフレ、食料インフレ」 agriculture+inflation(農産物+インフレ)。 バイオフュエル(生物燃料)の原料としてトウモロコシやサトウキ ビなど、農産物のニーズが高まっており、農産物自体はもちろんの こと、それらを飼料とする畜産物の高騰まで懸念されています。 [例文] The demand for agricultural products to use as fuel     is creating "agflation."    (燃料としての農産物へのニーズがアグフレーションを生み     出している) ・:*☆---────・:*☆---────・:*☆---───・:*☆--- ------------------------------------------------------------ ◆ 『E-DIC 英和|和英』会員サービス第7回・8回開始! ◆ ------------------------------------------------------------ 見出し語72万! 生きた例文10万! 確かな英文が書ける辞書ソフト『E-DIC 英和|和英』。 ⇒http://www.asahipress.com/e-dic/index.html その5大特長のひとつである、購入後も例文が増える「増量辞書 データ 無料ダウンロード」サービスの第7回・8回が開始にな りました。 第7回『社内eメール例文集2』、 第8回『特許英語例文集』の 2つの即戦力になる例文集が増量となります。 今回の増量ファイルには過去の辞書増量データ(「海外生活英会 話」 「医学英語2」 「ビジネスeメール」 「経済・金融例文集」 など)も含まれていますので、E-DIC をお買い求めになったばか りの方でも、約5000例文を一気に増量できます。 【ダウンロードはこちらから】 ⇒https://club.asahipress.com/member/edic/download.html  ■■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━☆  □■ ★お便りをお待ちしています!  ■■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━☆ 新しい英語を見つけた方は是非、情報をお寄せください。その際、 引用例を付していただき、出典を明示してくださるようお願い申 し上げます。また、相互紹介も募集しています。 メールはこちらまで↓ 担当:村上 murakami@asahipress.com ▼執筆者 宮本倫好・石橋千鶴子・伊藤典子・小川四朗・小池 温・鈴木審平・ 田中満佐人・濱屋徳郎・藤村雄伍・渡辺敦子・渡邊(金)泉 ▼執筆者略歴 http://www.asahipress.com/eeclub/dic/author.html ▼バックナンバー公開中。英語学習にぜひお役立てください! http://www.asahipress.com/eeclub/mm.html ────────────────────────────── メールマガジンの『文字や記号がずれて読みづらい』方は・・・ Outlook Express をお使いの場合(オプション)-(読み取り)-(フォント) で[MS 明朝]や[MS ゴシック]に設定して下さい。Mac や他のメーラー をお使いの場合 Osaka 等倍など「等倍フォント」をお勧めします。 ────────────────────────────── ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ◆当メールは、EE Club にご登録いただき、配信を希望された方に 配信しております。当メールの配信先変更/配信中止は、下記 URL よりログインしていただき、「会員情報変更」にてお願いします。 https://club.asahipress.com/ 発行:株式会社 朝日出版社 〒101-0065 東京都千代田区西神田3-3-5 TEL  :03-3263-3321 FAX  :03-5226-9599 http://www.asahipress.com/ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━