【EE Club mail magazine】 ★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★   辞書にない英語で世界がわかる  第150号 2007/07/05 ★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆ http://www.asahipress.com/ 流行語から必須の時事英語まで、世界の動きを理解するうえで欠か せない英語。手持ちの辞書には載っていない最新でホットな、すぐ に使える英語をお届けします。英字新聞や映画を倍楽しめるように なること請け合いです。 ※ [意味の追加] という表記がある語彙は、もともとある意味に加 えて、新しい意味を追加する、また、意味が変わってきているため 訳語をつけたす必要がある語彙を指します。 ‥∵‥∴‥∵‥∴‥∵‥∴‥∵‥∴‥∵‥∴‥∵‥☆It's new!☆ 、M 、 * TOEIC のスコアアップなら ┃ Θ >│   『u-CAT(ゆーきゃっと)』!! ┃Ю 卅 │  ┃ Θ >│ 全レベル対応! のeラーニングです。 ′W´  *  あなたが苦手だと思う問題と、 克服すべき弱点問題は違うかも…? ▼あなたに合った問題が出る『u-CAT』の詳細情報はこちら → http://www.asahipress.com/u-cat/ ▼u-CAT ご紹介動画 → http://www.youtube.com/watch?v=nGjtpH4fWwg ▼EE Club 特別割引 → https://club.asahipress.com/member/customer/member_enter.html ☆It's new!☆∴‥∵‥∴‥∵‥∴‥∵‥∴‥∵‥∴‥∴‥∵‥∴  ■■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━☆  □■ ★親・子・家族の新しい英語  ■■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━☆ 親と子の関係、家族のあり方が大きく変わり、その変化に応えるよ うに、新しい言葉、新しい表現が生まれています。 ────────────────────────────── ● gotcha day 「養子にした日、養子記念日」 ────────────────────────────── Gotcha Day とも。(We) got you day のこと。その子の誕生日のよ うに家族で祝います。 [例文] We've been a family exactly five years, yesterday being     the fifth anniversary of our daughter's arrival, our     Gotcha Day.    (私たちは家族になってぴったり5年になる。昨日は彼女が     やってきて5回目の記念日、我が家の養子記念日だった) ────────────────────────────── ● loving neglect  「甘やかすだけの家庭教育無視、過保護によるしつけ放棄」 ────────────────────────────── Some parents love their children too much to say no.(子ども を可愛がりすぎて「ダメ」と言えない親がいる)のが問題なのです。 [例文] The teachers accused parents of "loving neglect." (教師たちは、可愛がるばかりでしつけを放棄していると親 たちを非難した) ────────────────────────────── ● brat bully 「弱い者いじめをするクソ餓鬼」 ────────────────────────────── brat は「ガキ、やんちゃ坊主」、bully は「いじめっ子」。 イギリスの小学校で、中流階級の甘やかされたいじめっ子たちが勝 手なふるまいをして問題となっています。   [例文] They think that everything revolves around them. We     call them the brat bullies.    (彼らは世界が自分中心に回っていると思っている。彼らの     ことは「弱い者いじめをするクソ餓鬼」と呼びたい) ────────────────────────────── ● Mommy Wars 「マミー・ウォーズ、ママさん戦争」 ────────────────────────────── 働く母親(working mothers)と専業主婦(stay-at-home mothers) の間の論争。 [例文] We are calling for a ceasefire in the so-called Mommy     Wars. All moms are in the same boat.    ([キャリアを目指す母親と専業主婦の間の]いわゆるママさ     ん戦争をやめてもらいたいものだ。みんな同じ母親なのだ から) ────────────────────────────── ● detachment parenting 「手抜き育児」 ────────────────────────────── [例文] Is it detachment parenting to send a 6-year-old to     sleep-away camp?    (6才の子をお泊りキャンプにやるというのは育児の手抜き     だろうか)    * sleep-away camp / sleepaway camp 「泊りがけのキャンプ」    [参考] day camp 「デイ・キャンプ、昼間だけのキャンプ」 ────────────────────────────── ● Camp Kidsaway 「キャンプ・キッズアウェイ」 ────────────────────────────── 子供達をサマーキャンプに送り、束の間の自由を手に入れた夫婦の 夏休み。 ────────────────────────────── ● outsource kids 「子供の世話を外に頼む」 ────────────────────────────── [例文] If I could outsource kids, I would.    (子供の世話を誰かに頼めるのなら、そうしたい) ────────────────────────────── ● intact family 「両親のそろった家族」 ────────────────────────────── ────────────────────────────── ● take a paternity 「父親の産休をとる」 ────────────────────────────── = take a paternity leave [例文] Peter took a paternity to help out his wife.    (ピーターは産休を取って奥さんの手伝いをした) ────────────────────────────── ● family reunion 「親族会、家族(親族)が集まること」 ────────────────────────────── (類)high school reunion 「高校の同窓会」 [例文] We returned to Utah for the birthday of my oldest son     and a family reunion.    (私たちは長男の誕生日と親族会のためユタ州へ戻りました) ------------------------------------------------------------ ◆ 『E-DIC 英和|和英』会員サービス第7回・8回開始! ◆ ------------------------------------------------------------ 見出し語72万! 生きた例文10万! 確かな英文が書ける辞書ソフト『E-DIC 英和|和英』。 ⇒http://www.asahipress.com/e-dic/index.html その5大特長のひとつである、購入後も例文が増える「増量辞書 データ 無料ダウンロード」サービスの第7回・8回が開始にな りました。 第7回『社内eメール例文集2』、 第8回『特許英語例文集』の 2つの即戦力になる例文集が増量となります。 今回の増量ファイルには過去の辞書増量データ(「海外生活英会 話」 「医学英語2」 「ビジネスeメール」 「経済・金融例文集」 など)も含まれていますので、E-DIC をお買い求めになったばか りの方でも、約5000例文を一気に増量できます。 【ダウンロードはこちらから】 ⇒https://club.asahipress.com/member/edic/download.html  ■■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━☆  □■ ★お便りをお待ちしています!  ■■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━☆ 新しい英語を見つけた方は是非、情報をお寄せください。その際、 引用例を付していただき、出典を明示してくださるようお願い申 し上げます。また、相互紹介も募集しています。 メールはこちらまで↓ 担当:村上 murakami@asahipress.com ▼執筆者 宮本倫好・石橋千鶴子・伊藤典子・小川四朗・小池 温・鈴木審平・ 田中満佐人・濱屋徳郎・藤村雄伍・渡辺敦子・渡邊(金)泉 ▼執筆者略歴 http://www.asahipress.com/eeclub/dic/author.html ▼バックナンバー公開中。英語学習にぜひお役立てください! http://www.asahipress.com/eeclub/mm.html ────────────────────────────── メールマガジンの『文字や記号がずれて読みづらい』方は・・・ Outlook Express をお使いの場合(オプション)-(読み取り)-(フォント) で[MS 明朝]や[MS ゴシック]に設定して下さい。Mac や他のメーラー をお使いの場合 Osaka 等倍など「等倍フォント」をお勧めします。 ────────────────────────────── ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ◆当メールは、EE Club にご登録いただき、配信を希望された方に 配信しております。当メールの配信先変更/配信中止は、下記 URL よりログインしていただき、「会員情報変更」にてお願いします。 https://club.asahipress.com/ 発行:株式会社 朝日出版社 〒101-0065 東京都千代田区西神田3-3-5 TEL  :03-3263-3321 FAX  :03-5226-9599 http://www.asahipress.com/ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━