【EE Club mail magazine】 ★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★   辞書にない英語で世界がわかる  第189号 2008/03/03 ★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆ http://www.asahipress.com/ 流行語から必須の時事英語まで、世界の動きを理解するうえで欠か せない英語。手持ちの辞書には載っていない最新でホットな、すぐ に使える英語をお届けします。英字新聞や映画を倍楽しめるように なること請け合いです。 ※ [意味の追加] という表記がある語彙は、もともとある意味に加 えて、新しい意味を追加する、また、意味が変わってきているため 訳語をつけたす必要がある語彙を指します。 ★━━━━━━━━━★ ☆――――――――――――――――☆ ┃ 充実の全面改訂! ┃ | TOEIC TEST 対策の決定版! | ★━━━━━━━━━★ ☆――――――――――――――――☆ 『新TOEIC TEST 攻略の王道【リスニング編】』 森勇作=著  定価2,100円 今度は米・英・加・豪、合計7人もの音声が聞ける豪華版! 好評の「実力UP」本が全面改訂でさらに充実。 http://www.asahipress.com/2008/toeic_listening.html         ◎EE Club 特別割引はこちら https://club.asahipress.com/member/customer/member.html#h  ■■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━☆  □■ ★教育の現場の新しい英語  ■■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━☆ ────────────────────────────── ● super-achieving children 「高度学力達成児童」 ────────────────────────────── [例文] Parents are overscheduling their kids in a quest to     produce "super-achieving children."    (親たちは、自分の子供を高度学力達成児にしたいため、習     い事などを押し付け過ぎている) ────────────────────────────── ● after-school special 「下校後の(10代の)子供向け番組」 ────────────────────────────── late afternoon(夕方前、午後4時ころ)に放映される、10代の子 供向け番組で、早期の性行為や麻薬の危険性を教えるものが多いよ うです。 ────────────────────────────── ● need-blind admission  「(支払能力に関係なく)成績本位で合否を決める大学入学制度」  ────────────────────────────── 米国において、志願者の学費の支払い能力とはかかわりなく、成績 のみで合否を判断する選抜方法のことです。 財力のある有名大学は支払い能力を超えた部分を全て大学が援助し てくれるところがありますが、それを full-need-met financial aid とか100% need met financial aid と言います。 [例文] The "need-blind college" does not review the student's     financial circumstances until after an admissions     decision is reached.    (成績本位で入学者を決める大学は、合否の決定がなされる     までは、学生の経済状況を調べたりはしない) [例文] Harvard offers 100% need met financial aid.   (ハーバードは支払い能力を超える費用を全額、面倒みてく     れる) ────────────────────────────── ● diploma mills / degree mills 「学位工場、ディプロマ・ミル」 ────────────────────────────── [意味の追加] 「マスプロ大学」との訳語が見られますが、昨今のニュースによる と少し意味合いが違うようです。 《学士号など学位の販売を目的とする米国の業者。学位工場。ディ グリー・ミルとも呼ばれる。代金を振り込むだけで学位証明書を発 行する業者もある。「数週間で学位が取れる」をうたい文句にし、 学位取得までの期間が短かったり、通学の必要性がなかったりする 所も》(参考:産経新聞) ────────────────────────────── ● globish 「グロービッシュ」 ────────────────────────────── global+English [例文] Globish is not "pidgin" or "broken" English, but it     is highly simplified and unidiomatic.    (グロービッシュはピジン・イングリッシュでもないし、ブ     ロークンな英語でもなく、きわめて簡略化された慣用語の ない英語である) ★━━━━━━★ ☆―――――――――――――――――――☆ ┃ 好評発売中 ┃ | ネイティブ・キッズの常識問題に挑戦! | ★━━━━━━★ ☆―――――――――――――――――――☆ 『ドリル式 アメリカの小学生教科書で英語力をきたえる』 アメリカの小学生向けの教科書等を素材に、 英・数・理・社の問題をドリル形式で楽しみながら、 本物の英語力を身に付ける! http://www.asahipress.com/2007/school.html         ◎EE Club 特別割引はこちら https://club.asahipress.com/member/customer/member.html#i  ■■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━☆  □■ ★お便りをお待ちしています!  ■■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━☆ 新しい英語を見つけた方は是非、情報をお寄せください。その際、 引用例を付していただき、出典を明示してくださるようお願い申 し上げます。また、相互紹介も募集しています。 メールはこちらまで↓ 担当:村上 murakami@asahipress.com ▼執筆者 宮本倫好・石橋千鶴子・伊藤典子・小川四朗・小池 温・鈴木審平・ 田中満佐人・濱屋徳郎・藤村雄伍・渡辺敦子・渡邊(金)泉 ▼執筆者略歴 http://www.asahipress.com/eeclub/dic/author.html ▼バックナンバー公開中。英語学習にぜひお役立てください! http://www.asahipress.com/eeclub/mm.html ────────────────────────────── メールマガジンの『文字や記号がずれて読みづらい』方は・・・ Outlook Express をお使いの場合(オプション)-(読み取り)-(フォント) で[MS 明朝]や[MS ゴシック]に設定して下さい。Mac や他のメーラー をお使いの場合 Osaka 等幅など「等幅フォント」をお勧めします。 ────────────────────────────── ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ◆当メールは、EE Club にご登録いただき、配信を希望された方に 配信しております。当メールの配信先変更/配信中止は、下記 URL よりログインしていただき、「会員情報変更」にてお願いします。 https://club.asahipress.com/ 発行:株式会社 朝日出版社 〒101-0065 東京都千代田区西神田3-3-5 TEL  :03-3263-3321 FAX  :03-5226-9599 http://www.asahipress.com/ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━