【EE Club mail magazine】 ★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★   辞書にない英語で世界がわかる  第195号 2008/04/03 ★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆ http://www.asahipress.com/ 流行語から必須の時事英語まで、世界の動きを理解するうえで欠か せない英語。手持ちの辞書には載っていない最新でホットな、すぐ に使える英語をお届けします。英字新聞や映画を倍楽しめるように なること請け合いです。 ※ [意味の追加] という表記がある語彙は、もともとある意味に加 えて、新しい意味を追加する、また、意味が変わってきているため 訳語をつけたす必要がある語彙を指します。 ★━━━━━━━━━★ ☆――――――――――――――――☆ ┃ 充実の全面改訂! ┃ | TOEIC TEST 対策の決定版! | ★━━━━━━━━━★ ☆――――――――――――――――☆ 『新TOEIC TEST 攻略の王道【リスニング編】』 森勇作=著  定価2,100円 今度は米・英・加・豪、合計7人もの音声が聞ける豪華版! 好評の「実力UP」本が全面改訂でさらに充実。 http://www.asahipress.com/2008/toeic_listening.html         ◎EE Club 特別割引はこちら https://club.asahipress.com/member/customer/member.html#h  ■■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━☆  □■ ★家族に関する新しい英語  ■■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━☆ ────────────────────────────── ● single-breadwinner families  「夫婦どちらか一方だけが働く家庭」 ────────────────────────────── =single-income families ────────────────────────────── ● two-career households / two-career families   「夫婦共働き家庭」 ────────────────────────────── =double-income families / dual-income families / two-income families [例文] In the United States, nannies enable many two-career     households to function.      (アメリカで夫婦共働きの家庭がやっていけるのはベビーシ     ッターのおかげである) ────────────────────────────── ● flash divorce 「閃光離婚」 ────────────────────────────── 中国では儒教の影響もありこれまで女性側から離婚を言い出すこと はまれでしたが、最近では女性の側から離婚を突きつけるケースが 増加し、しかも手続きが簡素化したそうです。 [例文] In China, the hot new trend is "flash divorce," as     women cut loose their cheating husbands.    (中国では、女性が浮気をした亭主に突然見切りをつける    「閃光離婚」が、ホットで新しい流行となっている)     出典: Time. November 6, 2006 ────────────────────────────── ● singledom 「独身であること」 ────────────────────────────── =singlehood ────────────────────────────── ● babied families 「赤ん坊のいる家族」 ────────────────────────────── ・non-babied families 「赤ん坊のいない家族」 ・multi-babied families 「二人以上子供がいる家庭」 [例文] The influx of stroller-pushing moms has sometimes led     to clashes between babied and non-babied families.    (その地域に、乳母車を押す母親たちが沢山住み始めたため     に、赤ん坊のいる家族といない家族との間に摩擦が生じる ようになった) ────────────────────────────── ● helicopter parent 「過保護な親、両親」 ────────────────────────────── ホバリングしているヘリコプターのように、いつも子供を見守って いる過保護な親のこと。 helicopter mother、helicopter mom、 helicopter dad などもいます。 ────────────────────────────── ● momhood / mom-hood 「お母さんであること」 ────────────────────────────── =momdom / mom-dom [例文] Shannon recently gave up a full-time desk job for     full-time momhood.    (シャノンは最近、母親業に専念するためフルタイムの事務     の仕事をあきらめた) ────────────────────────────── ● male-dominated 「男性優位[支配]の」 ────────────────────────────── ・male-dominated society(男社会) [例文] She managed to weave her way through Silicon Valley's     male-dominated technology industry in the 1980s.     (彼女は1980年代のシリコン・バレーの男性優位のテクノロ     ジー界を何とか縫うように進んだ) ★━━━━━━★ ☆―――――――――――――――――――☆ ┃ 好評発売中 ┃ | ネイティブ・キッズの常識問題に挑戦! | ★━━━━━━★ ☆―――――――――――――――――――☆ 『ドリル式 アメリカの小学生教科書で英語力をきたえる』 アメリカの小学生向けの教科書等を素材に、 英・数・理・社の問題をドリル形式で楽しみながら、 本物の英語力を身に付ける! http://www.asahipress.com/2007/school.html         ◎EE Club 特別割引はこちら https://club.asahipress.com/member/customer/member.html#i  ■■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━☆  □■ ★お便りをお待ちしています!  ■■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━☆ 新しい英語を見つけた方は是非、情報をお寄せください。その際、 引用例を付していただき、出典を明示してくださるようお願い申 し上げます。また、相互紹介も募集しています。 メールはこちらまで↓ 担当:村上 murakami@asahipress.com ▼執筆者 宮本倫好・石橋千鶴子・伊藤典子・小川四朗・小池 温・鈴木審平・ 田中満佐人・濱屋徳郎・藤村雄伍・渡辺敦子・渡邊(金)泉 ▼執筆者略歴 http://www.asahipress.com/eeclub/dic/author.html ▼バックナンバー公開中。英語学習にぜひお役立てください! http://www.asahipress.com/eeclub/mm.html ────────────────────────────── メールマガジンの『文字や記号がずれて読みづらい』方は・・・ Outlook Express をお使いの場合(オプション)-(読み取り)-(フォント) で[MS 明朝]や[MS ゴシック]に設定して下さい。Mac や他のメーラー をお使いの場合 Osaka 等幅など「等幅フォント」をお勧めします。 ────────────────────────────── ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ◆当メールは、EE Club にご登録いただき、配信を希望された方に 配信しております。当メールの配信先変更/配信中止は、下記 URL よりログインしていただき、「会員情報変更」にてお願いします。 https://club.asahipress.com/ 発行:株式会社 朝日出版社 〒101-0065 東京都千代田区西神田3-3-5 TEL  :03-3263-3321 FAX  :03-5226-9599 http://www.asahipress.com/ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━