【EE Club mail magazine】 ★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★   辞書にない英語で世界がわかる  第223号 2008/10/06 ★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆ http://www.asahipress.com/ 流行語から必須の時事英語まで、世界の動きを理解するうえで欠か せない英語。手持ちの辞書には載っていない最新でホットな、すぐ に使える英語をお届けします。英字新聞や映画を倍楽しめるように なること請け合いです。 ※ [意味の追加] という表記がある語彙は、もともとある意味に加 えて、新しい意味を追加する、また、意味が変わってきているため 訳語をつけたす必要がある語彙を指します。 ☆――――――――――――――――――――――――――――☆ │ 『 CNN ENGLISH EXPRESS 』 11月号  本日書店発売!  | ☆――――――――――――――――――――――――――――☆ http://ee.asahipress.com/ 今号はCD2枚付き増ページ特大号! 特別企画は、 “オバマ vs マケイン 大統領選を制するのは?”です。 全米3,800万人を魅了したオバマ演説が聞ける!  本年度のグラミー賞(最優秀朗読アルバム部門)に輝いた、  オバマ候補の指名受諾演説は音声・テキストともに、まさに 永久保存版もの! ⇒ http://ee.asahipress.com/  ■■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━☆  □■ ★大統領選報道の新しい英語(2)  ■■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━☆ 大統領選報道やコラムから、選挙がらみの「辞書にない英語」をひ ろい、数回に分けて紹介いたします。一部、当メルマガで既に扱っ たものも再登場することを承知ください。 ────────────────────────────── ● October surprise 「10月のサプライズ」 ────────────────────────────── 11月に行われる大統領選挙直前の10月に衝撃的な事件が起きると投 票への影響が大きく、それまでの趨勢が一気にくつがえる可能性も あります。 [例文] Some will argue that campaign ads, voter-turn-out     operations in swing states, the choice of running mates,     an "October surprise" or issues ranging from energy     prices to Iraq could make the difference on Nov. 4.    (選挙広告、激戦州における有権者の動員作戦、副大統領候     補の選択、10月のサプライズ、あるいはエネルギー価格か らイラクに及ぶ諸問題の動向しだいで、11月4日の結果を 決定的なものにするほどの影響を及ぼす可能性が大いにあ る、と主張する人もいるだろう)     出典: USA Today. Aug. 21, 2008 ・swing state 「接戦州、激戦州」 共和党、民主党のどちらが優勢かわからない州のことです。 ────────────────────────────── ● presidential wannabe 「大統領候補、大統領選立候補者」 ────────────────────────────── [例文] Who is the greenest of the presidential wannabes?    (大統領選の候補者たちの中で環境に対して最も真剣なのは     誰だ) ────────────────────────────── ● Washington's teeth 「ワシントン大統領の歯」 ────────────────────────────── 米の初代大統領は前歯が抜けていたそうで、その外見がトレードマ ークになっていました。 日本でも、吉田茂元首相の葉巻とか、橋本龍太郎元首相のポマード 頭とか、トレードマークのようなものがありました。 The New Yorker 誌(Oct.15,2007) で、アメリカ歴代大統領および 大統領候補のトレードマークを列挙していましたので、その一部を 紹介します。 ・Lincoln's Adam's apple 「リンカーン大統領の喉仏」 ・T.R.'s pince-nez 「ルーズベルト大統領の鼻眼鏡」 ・Nixon's five-o'clock shadow 「ニクソン大統領の濃いヒゲ」  朝剃っても、夕方にはうっすら伸びて影のように見える。それほ どヒゲが濃いということです。 ・Hillary Clinton's laugh 「ヒラリー・クリントンの笑い」 ────────────────────────────── ● early voting states 「予備選の実施が早い州」 ────────────────────────────── 予備選挙が早く実施される州は伝統的にほぼ決まっています。アイ オワ、ニューハンプシャー、ネバダ、サウスカロライナなどが早く、 これらの州を early voting states と言います。 初期の投票または決議結果がその後の各州に及ぼす影響が大きく、 それだけに注目度も高くなります。 ────────────────────────────── ● primary leapfrog 「予備選の前倒し、予備選日程の繰り上げ」 ────────────────────────────── 予備選挙は州ごとに順次、実施されていきますが、自州の影響力や 注目度を高めるためにできるだけ日程を繰り上げて、他州より早く 実施しようという競争が起こっています。 民主党は党規約に反して予備選の前倒しを実施したミシガン、フロ リダ両州に対し、代議員ゼロの制裁を行いました。 [例文] The states no longer need to play "primary leapfrog".    (各州はもはや予備選を前倒しする必要はない) ────────────────────────────── ● primary calendar jockeying 「予備選日程の繰り上げレース」 ────────────────────────────── [例文] The primary calendar jockeying is the result of states     such as New York and California moving their contests     earlier as they seek to play a greater role in choosing     the nominees.    (予備選の日程繰り上げ競争は、ニューヨークやカリフォルニ     アといった州が、候補者選びにおいて影響力を増大させたい がために、投票日を前にもってこようとしたことから生じた 結果である)     出典: USA Today. Aug. 10, 2008 ◆◆━━━━━━ TOEIC 対策の決定版、u-CAT!━━━━━━◆◆      【あなたのレベルにピッタリ合う学習を実現!】 『 u-CAT(ユーキャット)e-Learning for the TOEIC TEST 』 http://www.asahipress.com/bookdetail_lang/9784255004488/ CD-ROM が付いて、ダンゼン便利に! プログラムダウンロードが 不要になりました。 サイトへのショートカットもできて、一発 アクセスができます。 TOEIC のスコアが、魔法のようにアップすると評判のオンライン 学習ソフト「u-CAT」(ユーキャット)。 それを1年間利用でき る、認証用シリアルナンバーと CD-ROM のパッケージ商品です。 最新の IT 技術とテスト理論に裏付けられた「u-CAT」は、 書籍 などによる TOEIC 対策の限界を打ち破り、 バツグンの学習効果 を上げています。 ◎詳細は ↓ http://www.asahipress.com/bookdetail_lang/9784255004488/ ‥∵‥∴‥∵‥∴‥∵‥∴‥∵‥∴‥☆ EE Club 特別割引販売 ☆ EE Club 優待会員の皆さまはこちらから! https://club.asahipress.com/member/customer/member_enter.html ☆ EE Club 特別割引販売 ☆‥∵‥∴‥∵‥∴‥∵‥∴‥∵‥∴‥  ■■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━☆  □■ ★お便りをお待ちしています!  ■■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━☆ 新しい英語を見つけた方は是非、情報をお寄せください。その際、 引用例を付していただき、出典を明示してくださるようお願い申 し上げます。また、相互紹介も募集しています。 メールはこちらまで↓ 担当:村上 murakami@asahipress.com ▼執筆者 宮本倫好・石橋千鶴子・伊藤典子・小川四朗・小池 温・鈴木審平・ 田中満佐人・濱屋徳郎・藤村雄伍・渡辺敦子・渡邊(金)泉 ▼執筆者略歴 http://www.asahipress.com/eeclub/dic/author.html ▼バックナンバー公開中。英語学習にぜひお役立てください! http://ee.asahipress.com/eeclub/dic.html ────────────────────────────── メールマガジンの『文字や記号がずれて読みづらい』方は・・・ Outlook Express をお使いの場合(オプション)-(読み取り)-(フォント) で[MS 明朝]や[MS ゴシック]に設定して下さい。Mac や他のメーラー をお使いの場合 Osaka 等幅など「等幅フォント」をお勧めします。 ────────────────────────────── ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ◆当メールは、EE Club にご登録いただき、配信を希望された方に 配信しております。当メールの配信先変更/配信中止は、下記 URL よりログインしていただき、「会員情報変更」にてお願いします。 https://club.asahipress.com/ 発行:株式会社 朝日出版社 〒101-0065 東京都千代田区西神田3-3-5 TEL  :03-3263-3321 FAX  :03-5226-9599 http://www.asahipress.com/ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━