【EE Club mail magazine】 ★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★   辞書にない英語で世界がわかる  第225号 2008/10/16 ★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆ http://www.asahipress.com/ 流行語から必須の時事英語まで、世界の動きを理解するうえで欠か せない英語。手持ちの辞書には載っていない最新でホットな、すぐ に使える英語をお届けします。英字新聞や映画を倍楽しめるように なること請け合いです。 ※ [意味の追加] という表記がある語彙は、もともとある意味に加 えて、新しい意味を追加する、また、意味が変わってきているため 訳語をつけたす必要がある語彙を指します。 ☆――――――――――――――――――――――――――――☆ │ 『 CNN ENGLISH EXPRESS 』 11月号  大好評発売中!  | ☆――――――――――――――――――――――――――――☆ http://ee.asahipress.com/ 今号はCD2枚付き増ページ特大号! 特別企画は、 “オバマ vs マケイン 大統領選を制するのは?”です。 全米3,800万人を魅了したオバマ演説が聞ける!  本年度のグラミー賞(最優秀朗読アルバム部門)に輝いた、  オバマ候補の指名受諾演説は音声・テキストともに、まさに 永久保存版もの! ⇒ http://ee.asahipress.com/  ■■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━☆  □■ ★ 大統領選報道の新しい英語(4)―― オバマ編  ■■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━☆ マケイン、オバマ両氏の第3回テレビ討論会が終わり、オバマ氏の リードは変わらず、現時点ではオバマ氏の勝利が濃厚ですが、形勢 逆転の October surprise があるのか、マケイン氏に大ドンデン返 しの秘策があるのか、まだまだ目が離せません。 大統領報道に見られる新語、造語でもオバマ候補がマケイン候補を 断然リードしています。というわけで、オバマ語特集です。 ────────────────────────────── ● Obamanistas 「オバマ支持者、オバマファン」 ────────────────────────────── = Obamatons バラク・オバマ氏を支持する人々のことです。 ────────────────────────────── ● Obamaphile 「オバマファン」 ────────────────────────────── ────────────────────────────── ● Obamaphobia 「オバマ嫌い」 ────────────────────────────── = Baracknophobia  ────────────────────────────── ● Obamacon 「オバマコン」 ────────────────────────────── Obamacon = Obama + conservative 保守派であるがオバマ候補を支持する人。 ────────────────────────────── ● Obamanomics 「オバマノミクス、オバマの経済政策」 ────────────────────────────── ────────────────────────────── ● be Obamarized 「オバマ化する」 ────────────────────────────── 「オバマ氏に心を奪われる、魅了される」といった意味です。オバ マ氏は欧州各地で人気を博し、欧州人を「オバマ化する」のに成功 しました。 [例文] It turned out Sarko was also Obamarized.     (けっきょく、サルコジ大統領までもオバマ氏の虜となった)    * Sarko は、フランスのサルコジ(Sarkozy)大統領のニッ クネーム。      出典: International Herald Tribune. July 28, 2008 ────────────────────────────── ● Obamomentum 「オバモメンタム、オバマの勢い」 ────────────────────────────── Obamomentum = Obama + momentum   [例文] An early leader, a demolition derby, bored horse, bickering,     a tortoise-riding John McCain and then, eventually,     Obamomentum proves stronger than Hillaresurgence.     (先行した候補者、つぶし合い[党の内部抗争]、うんざりする     候補者、どうでもいい口論、とろいマケイン候補等々あった が、結局は、「オバマの勢い」が「ヒラリーの蘇生」より強 かった) 出典: Economist. Jun. 14, 2008    ・Hillaresurgence 「ヒラリーの蘇生」: Hillary + resurgence。     オバマ氏にリードを許したヒラリー女史が逆転する可能性     を「ヒラリーの蘇生」と表現したもの。 ────────────────────────────── ● bitter voters 「怒れる有権者」 ────────────────────────────── オバマの「労働者は生活が苦しいので怒っており、銃に執着し、宗 教にすがっている」との発言が、有権者の反発をまねきました。 [例文] Hillary Clinton sought political advantage this weekend     from comments by Barack Obama about "bitter" voters,,,,    (クリントン議員はこの週末、「怒れる投票者」に関するオ     バマ議員の発言に対し、政治的攻勢をかけた)     出典: Financial Times. Apr. 15, 2008 ────────────────────────────── ● hope-monger 「希望屋、希望を広める人」 ────────────────────────────── [例文] He calls himself a "hope-monger"; he argues that changes     cannot come if the country is mired in the old "Bush-     Clinton" partisan politics.    (彼[オバマ議員]は自分を「希望屋」と呼び、米国が旧来の     ブッシュ・クリントン式の党利党略による政治にはまると 改革は望めないと言っている)               出典: Economist. Jan. 12, 2008 ────────────────────────────── ● Obamacan 「オバマ支持の共和党員」 ────────────────────────────── Obamacan = Obama + republican [例文] Tom was a McCain supporter before becoming an Obamacan.    (トムはオバマ支持に回る前はマケイン派だった) ────────────────────────────── ● Patriot Employer 「愛国的経営者」 ────────────────────────────── 海外にアウトソーシングするのではなく、米国民の雇用を優先する 雇用主のことです。 オバマ議員は、こうした愛国的な経営者を優遇すべく、"Patriot Employer Act"(愛国的雇用者法)を共同提案しました(07年8月)。 [例文] Obama also has co-sponsored legislation that would give     "Patriot Employers" a tax credit equal to 1 percent of     their taxable income.     (オバマ氏はまた、愛国的な経営者には課税所得の1%にあ     たる税制上の優遇措置を認めるという法案を共同提案した ことがある)     出典: USA Today. Mar. 21, 2008 ────────────────────────────── ● Reagan Democrats 「レーガン支持の民主党員」 ────────────────────────────── レーガンは共和党の大統領でしたが、増税を嫌った勤労者を主体と する民主党員の支持票を得て勝利しました。 [参考] McCain Democrats :「オバマは嫌だ!」ということで、 共和党の マケイン支持にまわる民主党員のことです。オバマ氏に負けたヒラ リー女史の支持者がマケイン支持に回るのではないかと取りざたさ れました。 ────────────────────────────── ● blue dog 「(党方針に忠実な)民主党員」 ────────────────────────────── ブルーは民主党のシンボルカラー(共和党は赤)。 それに dog を つけて忠実なことを表現したのでしょう。現在のところは民主党穏 健派をさして使われているようです。 ◆◆━━━━━━ TOEIC 対策の決定版、u-CAT!━━━━━━◆◆      【あなたのレベルにピッタリ合う学習を実現!】 『 u-CAT(ユーキャット)e-Learning for the TOEIC TEST 』 http://www.asahipress.com/bookdetail_lang/9784255004488/ CD-ROM が付いて、ダンゼン便利に! プログラムダウンロードが 不要になりました。 サイトへのショートカットもできて、一発 アクセスができます。 TOEIC のスコアが、魔法のようにアップすると評判のオンライン 学習ソフト「u-CAT」(ユーキャット)。 それを1年間利用でき る、認証用シリアルナンバーと CD-ROM のパッケージ商品です。 最新の IT 技術とテスト理論に裏付けられた「u-CAT」は、 書籍 などによる TOEIC 対策の限界を打ち破り、 バツグンの学習効果 を上げています。 ◎詳細は ↓ http://www.asahipress.com/bookdetail_lang/9784255004488/ ‥∵‥∴‥∵‥∴‥∵‥∴‥∵‥∴‥☆ EE Club 特別割引販売 ☆ EE Club 優待会員の皆さまはこちらから! https://club.asahipress.com/member/customer/member_enter.html ☆ EE Club 特別割引販売 ☆‥∵‥∴‥∵‥∴‥∵‥∴‥∵‥∴‥  ■■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━☆  □■ ★お便りをお待ちしています!  ■■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━☆ 新しい英語を見つけた方は是非、情報をお寄せください。その際、 引用例を付していただき、出典を明示してくださるようお願い申 し上げます。また、相互紹介も募集しています。 メールはこちらまで↓ 担当:村上 murakami@asahipress.com ▼執筆者 宮本倫好・石橋千鶴子・伊藤典子・小川四朗・小池 温・鈴木審平・ 田中満佐人・濱屋徳郎・藤村雄伍・渡辺敦子・渡邊(金)泉 ▼執筆者略歴 http://www.asahipress.com/eeclub/dic/author.html ▼バックナンバー公開中。英語学習にぜひお役立てください! http://ee.asahipress.com/eeclub/dic.html ────────────────────────────── メールマガジンの『文字や記号がずれて読みづらい』方は・・・ Outlook Express をお使いの場合(オプション)-(読み取り)-(フォント) で[MS 明朝]や[MS ゴシック]に設定して下さい。Mac や他のメーラー をお使いの場合 Osaka 等幅など「等幅フォント」をお勧めします。 ────────────────────────────── ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ◆当メールは、EE Club にご登録いただき、配信を希望された方に 配信しております。当メールの配信先変更/配信中止は、下記 URL よりログインしていただき、「会員情報変更」にてお願いします。 https://club.asahipress.com/ 発行:株式会社 朝日出版社 〒101-0065 東京都千代田区西神田3-3-5 TEL  :03-3263-3321 FAX  :03-5226-9599 http://www.asahipress.com/ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━