【EE Club mail magazine】 ★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★  辞書にない英語で世界がわかる  第83号 2006/07/06 ★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆ http://www.asahipress.com/ 流行語から必須の時事英語まで、世界の動きを理解するうえで欠か せない英語。手持ちの辞書には載っていない最新でホットな、すぐ に使える英語をお届けします。英字新聞や映画を倍楽しめるように なること請け合いです。 ------------------------------------------------------------ ■絶賛発売中! ~『仏像のひみつ』~ ------------------------------------------------------------  東京国立博物館の人気展示が一冊に。  4つのひみつを知れば、仏像ってこんなにおもしろい!  この本で、かんたんに、おおまかに、でもしっかりと、仏像の  ひみつを知りましょう。これからお寺や博物館で仏像に出会う  のが、そして鑑賞するのが、とても楽しくなるのを約束します。 ◎詳しい情報はこちら http://www.asahipress.com/2006/butsuzo.html ------------------------------------------------------------ ※ [意味の追加] という表記がある語彙は、もともとある意味に加 えて、新しい意味を追加する、また、意味が変わってきているため 訳語をつけたす必要がある語彙を指します。  ■■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━☆  □■ ★いろいろな人にまつわる新しい英語  ■■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━☆ 世の中の変化に応じて、職業から性格まで、いろいろなタイプの人 が生まれ、それに合わせて新しい英語が生まれています。ニュース の中からそのようなものを集めてみました。 ────────────────────────────── ● mini me 「小さなそっくりさん」「ミニチュア版」 ────────────────────────────── Austin Powers(「オースティン・パワーズ」)で、 自分の死体を 冷凍保存し、将来の科学の発展で再生を期待する Dr. Evil は、再 生不可能な場合に備えて、自分の8分の1の大きさのクローン人間 を作っておいたという話から、誰かさんにソックリの子供、あるい は若い人を指します。また、たんに「小さい」ことを表現するとき にも用いられます。 [例文] Eric is a "mini me" of his father.    (エリックはまさに父親のミニチュア版だ=父親そっくりだ) ────────────────────────────── ● mystery shopper 「なぞの買い物客(覆面調査員) ────────────────────────────── 小売業界、レストラン業界などに雇われ、客を装ってサービス、清 潔度などをひそかに調査する人。 ────────────────────────────── ● mystery worshipper 「謎の礼拝者、教会の覆面調査員」 ────────────────────────────── こっそり教会の礼拝に出席し、牧師や信者についての情報を集める 人のこと。教会もマーケット戦略を導入し、覆面調査員が牧師の説 教の質、信者の反応、教会の雰囲気、新しい信者への寛容度などさ まざまなテーマで調査する時代になりました。 ────────────────────────────── ● punditocracy 「影響力のある専門家、政治評論家」 ────────────────────────────── pundit(専門家)+ -tocracy(社会階級)。A group of pundits who wield great political influence (政治的影響力を行使する 専門家集団)という意味です。 似た言葉に elitocracy(エリート階級)がありますが、punditocracy は elitocracy に仕えます。 ・:*☆---────・:*☆---────・:*☆---───・:*☆---- ★知っておきたい英語!★  ☆  ┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓  ☆ ○。\┏┫ ● scene kid 「流行の先端をいく若者」 ┣┓/。○  ★─┃┗┳━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┳┛┃─★  。○┗━┛                   ┗━┛○。 ・:*:゜流行を作りだす力を持つ 14 ~ 18 才の若者を指します。 いわゆる trendsetter ですが、18 歳以上には普通、 scenester を使います。     scene kids という言葉には、使われ方次第で侮蔑的にも、     またほめ言葉としても用いられます。 彼ら自身が自分た     ちをこう呼ぶことはありません。    [例文] Where I live scene kids are considered to be        the ones who wear the girls pants, tight shirts,        and spend about an hour a day doing their hair.       (わたしが住んでいる町では、流行最先端のガキとい        えば、女子用のパンツをはき、ピチピチのシャツを        着て、髪を整えるのに1時間もかける連中だと思わ        れている)             ***  ☆  ┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓  ☆ ○。\┏┫● earn scene points 「流行について行く」┣┓/。○  ★─┃┗┳━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┳┛┃─★  。○┗━┛                   ┗━┛○。    文字通りには「流行得点を稼ぐ」という意味ですが、    「流行について行く」ことです。    scene は「流行」「最新」を表しますが、poseur    (気取り屋)のような侮蔑的な意味合いにも使わ    れます。 [例文] You can earn scene points by saying scene words, dating     a scene person of the same or opposite sex, wearing really     scene clothes and listening to scene music .    (流行語を口にして、異性でも同性でもいいからイケテル子と     デートして、今どきのファッションで決めて、流行りの曲を 聴いてりゃ流行にはついていけるよ) 【scene を使った関連表現】    [例文] Stop acting so scene.       (そんなきざな真似はよせ)    [例文] You look really scene.      (きみは本当にかっこいい) ────────────────────────────── ● safety police 「危険に超過敏な人」「心配性」 ────────────────────────────── やや皮肉を込めて使います。 [例文] "Be careful. Those fireworks will blow your arms and legs     off!" "Oh George, are you the chief of the safety police?"    (「花火に手足を吹っ飛ばされないように気をつけて!」     「ジョージ、君は心配のし過ぎだよ」) ────────────────────────────── ● infomania 「情報(機器)中毒」「通信機器中毒」 ────────────────────────────── information + mania の合成語。 media-saturated city(メディ アが氾濫する都市)ならではの症状です。パソコンはネットにつな ぎっぱなし、時間があればビデオゲームにひたり、乗り物に乗って も、会議中でも、いつもメールや携帯を見て、他のことに実が入ら ない。このように、絶えず情報に接していようとする状態のことで す。 最近の専門家の調査では、62 %の大人がこの「慢性病」にかかり、 集中力の消失から IQ の低下を招いているそうです。こういう人を infomaniac と呼びます。 また、携帯などの「つなぎっ放しの」状 態を always-on と言います。 [例文] The abuse of "always-on" technology has led to a nationwide state of infomania.    ("常時接続"の技術を乱用することで国中が情報バカになっ     ている) ------------------------------------------------------------ ◇ビジネス英文が読める、英語推測力育成メールマガジン◇ ------------------------------------------------------------ TIME 誌からビジネスの現場で使える英文を厳選して、一日一文、 お届けする【実践で使える!TIMEに学ぶビジネス英語365選】。 英語をもっと身近に、推測力をつけて、ビジネス英語をすばやく身 に付けたい方は必読!⇒ http://www.mag2.com/m/0000159680.html ------------------------------------------------------------  ■■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━☆  □■ ★お便りをお待ちしています!  ■■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━☆ 新しい英語を見つけた方は是非、情報をお寄せください。その際、 引用例を付していただき、出典を明示してくださるようお願い申 し上げます。また、相互紹介も募集しています。 メールはこちらまで↓ 担当:村上 murakami@asahipress.com ▼執筆者 宮本倫好・石橋千鶴子・伊藤典子・小川四朗・小池 温・鈴木審平・ 田中満佐人・濱屋徳郎・藤村雄伍・渡辺敦子・渡邊(金)泉 ▼執筆者略歴 http://www.asahipress.com/eeclub/dic/author.html ▼バックナンバー公開中。英語学習にぜひお役立てください! http://www.asahipress.com/eeclub/mm.html ────────────────────────────── メールマガジンの『文字や記号がずれて読みづらい』方は・・・ Outlook Express をお使いの場合(オプション)-(読み取り)-(フォント) で[MS 明朝]や[MS ゴシック]に設定して下さい。Mac や他のメーラー をお使いの場合 Osaka 等倍など「等倍フォント」をお勧めします。 ────────────────────────────── ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ◆当メールは、EE Club にご登録いただき、配信を希望された方に 配信しております。当メールの配信先変更/配信中止は、下記 URL よりログインしていただき、「会員情報変更」にてお願いします。 https://club.asahipress.com/ 発行:株式会社 朝日出版社 〒101-0065 東京都千代田区西神田3-3-5 TEL  :03-3263-3321 FAX  :03-5226-9599 http://www.asahipress.com/ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━