【EE Club mail magazine】 ★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★   辞書にない英語で世界がわかる  第91号 2006/09/04 ★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆ http://www.asahipress.com/ 流行語から必須の時事英語まで、世界の動きを理解するうえで欠か せない英語。手持ちの辞書には載っていない最新でホットな、すぐ に使える英語をお届けします。英字新聞や映画を倍楽しめるように なること請け合いです。 ------------------------------------------------------------  ◆ e ラーニングのモニター大募集! ------------------------------------------------------------ 朝日出版社では、現在、「新 TOEIC(R) TEST 対策」に特化した e ラーニング・システム「u-CAT」(ユーキャット)を開発中です。        そのモニターとして、ネット上で新 TOEIC の模擬テスト受験や  ホームワーク(弱点パターン等の練習問題)を行ってくださる方  を募集いたします。 今はまだ開発途中で「評価版」というべき段階ですが、 問題は きちんとしたもので、自動採点も行われますので、 モニターの  方にも一定程度の学習効果があると思われます。 申し訳ないのですが、 謝礼等を差し上げることはできません。 ご興味を持ってくださった方は、下記まで e メールでお問い合 わせください。  たくさんのご応募をお待ちしております。  ◎ご応募・お問い合わせはこちら  ⇒ yonezawa@asahipress.com ------------------------------------------------------------ ※ [意味の追加] という表記がある語彙は、もともとある意味に加 えて、新しい意味を追加する、また、意味が変わってきているため 訳語をつけたす必要がある語彙を指します。  ■■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━☆  □■ ★俗語・口語篇  ■■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━☆ ────────────────────────────── ● bling-tastic 「キンキラキンの、ド派手な」 ────────────────────────────── ラップ歌手たちが好んで着る、ケバケバしい毛皮のコートなどの形 容に使うことが多い。ラップ・グループの Cash Money が作り出し た言葉 bling bling(キンキラキン)から。しかし、次例のような 一般的な用法もあります。 [例文] That new Mercedes is bling-tastic! (あのベンツの新車は超イカスよ!) ────────────────────────────── ● for shizzle 「確かに」 ────────────────────────────── 語尾に -izzle をつけるくだけた表現がラップのファンなどの間で よく使われています。例えば、"For shizzle, my nizzle." と言え ば、 "For sure, my nigger." あるいは "Certainly, friend." と いう意味です。nigger は大変な差別語として一般には禁句ですが、 黒人同士が親しみを込めて使うのには問題なく、事実、よく使われ ています。それでも「やはり引っかかる」という向きには、nigger の代わりに nephew を使うといいでしょう。仲間に向かって言う言 葉ですから、相手が「甥っ子」である必要はまったくありません。 ────────────────────────────── ● roll deep 「群れを成して行く」「とりまきを連れて行く」 ────────────────────────────── とくに、芸能界の人気者が取り巻きを引き連れて行く様を表現する ときに用いられます。 [例文] Jeff always rolled deep for safety when in that neighborhood. (ジェフがその地区にくり出すときは、安全のためにいつも、 とりまきを引き連れて行った。) ────────────────────────────── ● sprung 「夢中になった」 ────────────────────────────── [例文] Corey had never been in love before, but when he saw Maria, he was sprung.   (コリーは恋愛経験はなかったが、マリアを見たとき、すっ かり恋のとりこになった) ────────────────────────────── ● fundie 「宗教右派」 ────────────────────────────── ブッシュ政権で力を振るうキリスト教右派を揶揄した言葉です。 fundamentalist の略。 [例文] When Janice announced that she was planning to major in evolutionary biology, her fundie parents refused to pay her tuition.  (ジャニスが進化論を専攻するつもりだと明らかにしたとき、 宗教右派の両親は授業料の支払いを拒んだ。) ────────────────────────────── ● fetch 「いかす」 ────────────────────────────── 普通、fetch は(動詞)「取ってくる」、(名詞)「計略」といっ た意味ですが、 古い使い方の fetching(魅力的な)から転じて、 俗語的に形容詞として使われることがあります。 [例文] "Where did you get it?" "My mom made it for me." "It's so adorable. So fetch."   (「どこで手に入れたの?」「ママが作ってくれたのよ」 「かっわいい。すっごくいかしてる」) ────────────────────────────── ● T.O.'d 「怒った、当惑した」 ────────────────────────────── = teed off (怒った)or ticked off(憤慨した) [例文] Jane was pretty T.O.'d when her boyfriend showed up an hour late. (ボーイフレンド1時間遅れて現れると、ジェーンは頭にき て怒った) ------------------------------------------------------------ ■絶賛発売中! ~『仏像のひみつ』~ ------------------------------------------------------------  東京国立博物館の人気展示が一冊に。  4つのひみつを知れば、仏像ってこんなにおもしろい!  この本で、かんたんに、おおまかに、でもしっかりと、仏像の  ひみつを知りましょう。これからお寺や博物館で仏像に出会う  のが、そして鑑賞するのが、とても楽しくなるのを約束します。 ◎詳しい情報はこちら http://www.asahipress.com/2006/butsuzo.html ------------------------------------------------------------  ■■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━☆  □■ ★お便りをお待ちしています!  ■■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━☆ 新しい英語を見つけた方は是非、情報をお寄せください。その際、 引用例を付していただき、出典を明示してくださるようお願い申 し上げます。また、相互紹介も募集しています。 メールはこちらまで↓ 担当:村上 murakami@asahipress.com ▼執筆者 宮本倫好・石橋千鶴子・伊藤典子・小川四朗・小池 温・鈴木審平・ 田中満佐人・濱屋徳郎・藤村雄伍・渡辺敦子・渡邊(金)泉 ▼執筆者略歴 http://www.asahipress.com/eeclub/dic/author.html ▼バックナンバー公開中。英語学習にぜひお役立てください! http://www.asahipress.com/eeclub/mm.html ────────────────────────────── メールマガジンの『文字や記号がずれて読みづらい』方は・・・ Outlook Express をお使いの場合(オプション)-(読み取り)-(フォント) で[MS 明朝]や[MS ゴシック]に設定して下さい。Mac や他のメーラー をお使いの場合 Osaka 等倍など「等倍フォント」をお勧めします。 ────────────────────────────── ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ◆当メールは、EE Club にご登録いただき、配信を希望された方に 配信しております。当メールの配信先変更/配信中止は、下記 URL よりログインしていただき、「会員情報変更」にてお願いします。 https://club.asahipress.com/ 発行:株式会社 朝日出版社 〒101-0065 東京都千代田区西神田3-3-5 TEL  :03-3263-3321 FAX  :03-5226-9599 http://www.asahipress.com/ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━