vol.06 2005/07/06 ┏┓ ┗■ EE Club mail magazine 笑える英語の実践講座  └──────────────────────── _/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/ 当メルマガは、英語および英米文化のツボを、ジョークを 通じてモノにしようというものです。「へ~」と思わずう なってしまうウンチクもてんこ盛り。しらずしらずのうち に英語力がつく、ちょっとエンタな英語講座です。 _/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/ http://www.asahipress.com/ ===[news]==================== ◆久保純子さん、握手会開催決定!  5月に発売となった、『クボジュンのえいごっこ』。   発売を記念して開催された東京でのイベントはたくさん  のお子さん連れのお母さん方にご参加頂き、大盛況に終  わりました。 「もっと多くのお母さん、子どもたちに会いたい!」  久保さんのそんな強い思いがかない、大阪・名古屋での  握手会開催が決定しました。多くの人のご来場をお待ち  してます。  ∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽  大阪:2005年7月14日(木)17時00分~  旭屋書店 近鉄上本町店(近鉄百貨店上本町店11F)   問い合わせ先:06-6776-7751  握手会(サイン本付き・限定100名)  名古屋:2005年7月22日(金)17時00分~  星野書店 近鉄パッセ店(近鉄パッセ8F)   問い合わせ先:052-581-4796  握手会(サイン本付き・限定100名)  ∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽ ●詳細はこちら      http://www.asahipress.com/2005/kubojun.html ========================== ■□ 第6回             □■ 今週のお題:「義理の仲は難しい?」        :「スープにハエ」 今週は2題です。まずは、 *********************** [1] 義理の仲は難しい? *********************** ★【さあ、笑えますか】 I bought my mother-in-law a chair for Christmas, but she wouldn't plug it in. ★【語句と和訳】 would not ~ 「どうしても~しようとしない」 plug in 「プラグをコンセントにつなぐ」 (私は義理の母のクリスマス・プレゼントに椅子を買った んだが、義母はどうしても電気のスィッチを入れようと しないんだ) ★【笑いのポイント】 義理の仲がなかなかうまく行かないのは、万国共通のよう です。jokedom(ジョークの世界)では、とくに義母が悪役 で、かわいい娘を奪った義理の息子はことごとに気に入り ません。息子の嫁も同じです。 こうした母親を笑いの種にする「MIL(mother-in-law)」 というジャンルがあるほどです。この話もその1つですが、 こちらは婿の復讐といった気味があります。 この文のポイントは chair にあります。義理の母に椅子を プレゼントしたというほほえましい話になってはいるので すが、chair には「(死刑用の)電気椅子」の意味がある んですね。 例えば、to go to the chair または to get the chair といえば、「死刑になる」ことです。うっかり電気のスィ ッチを入れて命を落としたんじゃたまらないと、義母はこ の椅子に疑惑を抱いているのです。 ★【ちょっとウンチク】 世界の文明国で死刑制度を残しているのは日本とアメリカ だけ。日本はもっぱら death by hanging(絞首刑)ですが、 アメリカは州によってその方法は様々。 主流は最も苦痛が少ないという injection(注射刑)で、 他に electric chair(電気椅子)、hanging(絞首刑)、 shooting(銃殺刑)があります。複数の方法を採用し、死 刑囚に「この世の最後の選択」をさせるところもあるとい いますから、さすが多様性尊重のお国柄ですね。 *********************** [2] スープにハエ *********************** ★【さあ、笑えますか】 A man asked for a meal in a restaurant. The waiter brought the food and put it on the table. After a moment, the man called the waiter and said: "Waiter! Waiter! There's a fly in my soup!" "Please don't speak so loudly, sir," said the waiter, "or everyone will want one." ★【語句】 Everyone will want one. :この one は「同様のもの」で、 この場合「ハエの入ったスープ」を指す。 (ある男がレストランで食事を注文した。ウェイターは食 事を運んできて、テーブルに置いた。少しして、客はウ ェイターを呼び、言った。「ウェイター!ウェイター! スープにハエが入っているぞ!」。するとウェイターは 言った。「お客さま、どうか大声を出さないでください。 でないと、ほかのお客様も皆、欲しがりますから」。 ★【笑いのツボ】 「ほかの人に聞かれると、皆ハエ入りのスープを欲しがる」 というのは、どういう意味か。ハエが確認されると、当然、 レストラン側は新しいスープを出すか、場合によっては食 事代を無料にしたり、あるいはお見舞金を出したりするか もしれません。それを見て「われも、われも」と名乗り出 られたらたまったもんじゃない、というのがこのウェイタ ーのせりふの意味です。 ★【ちょっとウンチク】 日本のヤクザが実際に用いた手口というから、このジョー クはそれがヒントになったのかも。私自身、ニューヨーク の中華料理店で、ほとんど食べ終わった焼きそばの中から 小さなアブラムシが出てきて、ウェイターに文句を言った ことがあった。 そのとき、レストラン側は「新しい焼きそば」を無料で提 供するという案を出した。あまりごねてヤクザと間違えら れるのも心外なので、それで手を打ったが、すでにゴキブ リ入りの1杯目で満腹の私は、2杯目はとても食べられた ものではなかった。 ◇◆◇◆◇◆◇◆◇ ◆ 談 話 室 ◆ ◇◆◇◆◇◆◇◆◇ なぞなぞです。 Q: What is the longest word in the English language? (質問:英語でいちばん長い単語は何か?) この答はいろいろあります。最も一般的な答は、 ●antidisestablishmentarianism (政教分離反対思想) で 27 文字。しかし、化学用語には驚くほど長いものが あります。Oxford English Dictionary や Webster's や Random House には 45 語の単語がありますが、これは無 理に作ったものらしいですね。 他に、Gould Medical Dictionary には 37 語の医学用語 が載っています。あるいは Walt Disney 映画“Mary Poppins” に出てくる歌の題に 134 語のものがあります。 しかし、こうした論議は四角四面なもので、一般には退屈 きわまりないものです。そこで、jokedom(ジョークの世界) の答は「smiles(微笑の複数形)」。 そのココロは「s と s の間が mile(マイル)もある」 というもの。 ここでにっこりスマイルして、この論争はちょん。 **************************************************** 筆者:宮本倫好(みやもと・のりよし) 略歴:神戸外国語大学卒業。コロンビア大学大学院終了。 産経新聞ロンドン、ニューヨーク特派員などを経て文教大 学教授。国際学部長、副学長を経て現在名誉教授。元日本 時事英語学会長。英語関連著書多数。 **************************************************** ===[PR]===================== ★ 新 世 代 デ ィ ク シ ョ ナ リ ー ★ 驚異的な容量、目を見張る検索機能。専門家も絶賛 ●『E-DIC 英和|和英(イーディック)』( CD-ROM 版)  価格 3,990 円(税込)  総見出し72万。例文10万単語・熟語はもちろん、 会話から専門語までひける超大型英語辞書。  http://www.asahipress.com/e-dic/index.html ========================== ◆当メルマガに関する感想やご意見を寄せください。 murakami@asahipress.com ◆当メールは、EE Club にご登録いただき、配信を希望さ れた方に配信しております。 当メールの配信先変更/配信中止は、下記URLよりログイン していただき、「会員情報変更」にてお願いします。 https://club.asahipress.com/ 朝日出版社:営業部 〒101-0065 東京都千代田区西神田3-3-5 TEL  :03-3263-3321 FAX  :03-5226-9599 http://www.asahipress.com/ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━