vol.10 2005/08/02 ┏┓ ┗■ EE Club mail magazine 笑える英語の実践講座  └──────────────────────── _/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/ 当メルマガは、英語および英米文化のツボを、ジョークを 通じてモノにしようというものです。「へ~」と思わずう なってしまうウンチクもてんこ盛り。しらずしらずのうち に英語力がつく、ちょっとエンタな英語講座です。 _/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/ http://www.asahipress.com/ ==[好評発売中!]================= ◆これで私もオフィスの主役! 『パソコンとITに強くなる英会話』  定価:2,000 円(税込)  2回学べる2レベル方式★英語とIT知識を同時習得!  http://www.asahipress.com/2004/pc_it.html ========================== ■□ 第10回 □■ 今週のお題:「他人の一発」 ★【さあ、笑えますか】 80 歳の元気な老人が、定期健診にやってきました。 「相変わらず元気だね。どこか悪いところは?」と医者が 聞きます。 「元気いっぱいですよ。何しろ最近 18 歳のお嫁さんを貰 って妊娠させちゃってね。どうです、すごいでしょう」と おじいさん。医者はしばらく考えたあと、次のような話を しました。 「私の友人で、すごいハンターがいてね。狩に行くある日 のことなんですが、うっかり寝過ごし、あわてて銃と間違 えてこうもり傘を持って飛び出したんですよ。それで、森 の奥深くまで入っていったとき、大きな熊に出くわしたん です。 とっさに、こうもり傘で狙いを定めて引き金を引いたので すが…。 で、どうなったと思います?」とお医者さん。 (以下は英語で) Dumbfounded, the old man shook his head. "The bear fell down in front of him," said the doctor. "That's impossible," exclaimed the old man. "Someone else must have been doing the shooting." Sighing, the doctor gave his patient a friendly pat on the back. "That's what I'm getting at." ★【語句と和訳】 dumbfounded 「ものも言えないほど驚いて」 gave a friendly pat on the back 「背中を親しげにたたいた」 what I'm getting at 「私の言わんとするところ」 (老人はびっくり仰天して首を横に振りました。「その熊  は彼の前で倒れたんですよ」とお医者さん。「そんなバ  カな。ほかの誰かが撃ったに違いない」と老人は叫びま  した。大きくため息をしながら医者は彼の背中を親しげ  にたたき、言いました。「それが私の言いたい点ですよ」) ★【笑いのツボ】 さあここで、この元気老人が 18 歳の花嫁を妊娠させたと いう自慢話を思い出してください。お医者さんの目から見 れば、他人の撃った弾が花嫁に命中したとしか思えないの です。 宿┃題┃の┃解┃答┃ ━┛━┛━┛━┛━┛  先週の宿題は、次のジョークのどこが PUN(ダジャレ、 ごろ合わせ)になっているか、という問題でした。 A farmer is milking his cow and as he is milking, a fly comes along and flies into the cow's ear. A little bit later, the farmer notices the fly in the milk. The farmer says, "Hmm. In one ear, out the udder." 分かりましたか? 乳しぼりをしているとき、乳牛の耳にハエが入り、それが しぼったミルクの中にいるのを見つけたという話でしたね。 このとき、農夫は "Hmm. In one ear, out the udder."と 言うのですが、どこが PUN かというと、 udder(牛の乳房)= other となるのです。 すなわち、農夫は「耳から入って、おっぱいから出たな」 と言っているんですが、ここで、 "go in one ear and out the other" (右の耳から入って左の耳から出る → 頭に残らない=馬耳東風) というイディオムを思い出してほしいのです。 ★*** 今┃週┃の┃宿┃第┃***★     ━┛━┛━┛━┛━┛ さて、今週の問題です。 ルーブル美術館に怪盗が侵入し、見事、名品の数々を奪う ことに成功しました。しかし、ほんの数ブロックも行かな いうちに、車のガス欠で捕まりました。 これほどの怪盗が、なぜこんな初歩的なミスで捕まったの かと聞かれ、次のように答えました。 "I had no Monet to buy Degas to make the Van Gogh."  さあ、どこが面白いのでしょう。 答えは来週ですが、それまでに分かった人は編集部、 murakami@asahipress.com に "JOKE 第10回解答" としてお送りください。 ■□ 笑えるバックナンバーを公開中! □■ http://www.asahipress.com/eeclub/mm.html **************************************************** 筆者:宮本倫好(みやもと・のりよし) 略歴:神戸外国語大学卒業。コロンビア大学大学院終了。 産経新聞ロンドン、ニューヨーク特派員などを経て文教大 学教授。国際学部長、副学長を経て現在名誉教授。元日本 時事英語学会長。英語関連著書多数。 **************************************************** ===[PR]===================== ★ 新 世 代 デ ィ ク シ ョ ナ リ ー ★ 驚異的な容量、目を見張る検索機能。専門家も絶賛 ●『E-DIC 英和|和英(イーディック)』( CD-ROM 版)  価格 3,990 円(税込)  総見出し72万。例文10万単語・熟語はもちろん、 会話から専門語までひける超大型英語辞書。  http://www.asahipress.com/e-dic/index.html □■ 注文、受付中! □■ ☆★ 会員の皆様には、特別価格でご提供します ☆★   EE Club 優待会員   SENTENCE 会員  ▼         ▼ 3,500円     2,800円          (税込・送料無料) ◎ ご注文は会員ページよりお願いします https://club.asahipress.com/member/index.html ========================== ◆当メルマガに関する感想やご意見を寄せください。 murakami@asahipress.com ◆当メールは、EE Club にご登録いただき、配信を希望さ れた方に配信しております。 当メールの配信先変更/配信中止は、下記URLよりログイン していただき、「会員情報変更」にてお願いします。 https://club.asahipress.com/ 朝日出版社:営業部 〒101-0065 東京都千代田区西神田3-3-5 TEL  :03-3263-3321 FAX  :03-5226-9599 http://www.asahipress.com/ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━